Christian Churches of God

 

[223]

 

Lucifer :

Porteur de Lumière et Étoile du Matin

(Édition 1.0 19970807-19970907)

 

Le terme Lucifer est attribué à Satan en tant que nom. Ce terme a été personnalisé et a pris un sens négatif. De même, le terme Étoile du Matin a été attribué à Christ de manière personnalisée. Lorsque la Bible semble faire référence à Satan en tant qu'Étoile du Jour ou Étoile du Matin et à Christ en tant que porteur de Lumière, ce qui est le sens de Lucifer, les gens appliquent les noms de cette manière personnalisée et arrivent à une conclusion erronée. Certains sont même allés jusqu’à confondre Christ avec Satan. 

   

 

Christian Churches of God

PO Box 369, WODEN ACT 2606, AUSTRALIA

 

Courriel : secretary@ccg.org

 

 

(Copyright © 1997 Wade Cox)

(Tr. 2007, 2022, rév. 2022)

 

Cette étude peut être copiée et distribuée librement à la condition qu'elle le soit en son entier, sans modifications ni rayures. On doit y inclure le nom, l'adresse de l’éditeur et l'avis des droits d'auteur. Aucun montant ne peut être exigé des récipiendaires des copies distribuées. De brèves citations peuvent être insérées dans des articles et des revues critiques sans contrevenir aux droits d'auteur.

 

Cette étude est disponible sur les pages du World Wide Web :
http://logon.org/ et http://ccg.org/

 

 


 

 


Lucifer : Porteur de Lumière et Étoile du Matin [223]

 


Le terme Lucifer est attribué à Satan en tant que nom. Le terme a été personnalisé et a pris un sens négatif. De même, le terme Étoile du Matin a été attribué à Christ d'une façon personnalisée. Quand la Bible semble faire référence à Satan en tant qu'Étoile du Jour ou Étoile du Matin et à Christ en tant que porteur de Lumière, ce qui est le sens de Lucifer, les gens appliquent les noms de cette façon personnalisée et viennent à une fausse conclusion. Certains sont même allés jusqu’à confondre Christ avec Satan. 

 

Les Juifs ne comprennent pas pleinement ce qui se passe avec les textes dans l'Ancien Testament parce qu'ils rejettent le Messie en tant qu'Étoile du Matin.

 

La Soncino traduit Ésaïe 14:12 comme suit :

 

Comment tu es tombé du ciel Ô étoile du jour, fils du matin !

Comment tu es jeté au sol, qui a tiré au sort les nations.

 

La Soncino interprète les expressions comme suit.

12: Étoile du jour [Ou, 'Lucifer' (porteur de lumière). L'étoile du matin (fils du matin) sous le nom d'Istar était adorée par les Babyloniens, et les jours de puissance et de gloire de Nebucadnetsar sont bien représentés par leur comparaison avec l'étoile brillante.] Arbarbanel fait remarquer que cette étoile, à savoir Vénus, est le prince céleste de Babylone.

 

Tiré au sort. Pour déterminer le jour où les nations respectives devront faire leur service (Rashi). D'autres le traduisent, 'tu as tué la nation’ (Targum, Ibn Ezra, Kimchi).

 

La Septante traduit le texte comme suit :

Comment Lucifer qui s’est levé le matin, est-il tombé du ciel ?

 

Ici, c’est personnifié par l'utilisation du terme Lucifer dans l’anglais à partir de l'application de la version KJV de la Bible. Le terme ho 'Eosphoros ho proianatellon est traduit par Lucifer qui s’est levé le matin.

 

Cela traduit les mots Hébreux signifiant Comment (SHD 349) tu es tombé (SHD 5307) des cieux (SHD 8064) ô étoile brillante (SHD 1966) fils du matin (SHD 1121 et 7837) (voir l’interlinéaire de Green). SHD 1966 (hyll) est le mot heylel. Cela signifie l'étoile du matin ou l'étoile du jour à partir de la signification de brillance dans halal (SHD 1984) qui signifie éclairé ou clair et de là, briller avec clarté. Cela a des applications positives et négatives dans la mesure où il peut signifier se vanter ou se glorifier, s’enorgueillir, donner de la lumière. Dans l’application négative, il peut signifier simuler/feindre la folie. Dans le sens où il est utilisé dans un sens positif et appliqué dans la forme telle qu’elle se développe dans heylel (SHD 1966), il est comme Étoile du Matin ou Étoile du Jour.

 

Cette terminologie remonte également à la mythologie antique et représente une fonction de gouvernement/domination. Chez les Babyloniens, elle était attribuée au système Ishtar, l'Étoile du Soir représentant l'amour sexuel, et l'Étoile du Matin représentant Ishtar en tant que déesse de la guerre. Cela se reflétait dans le système triune/trinitaire tel qu’il était employé par Babylone (voir le document Le Veau D'or (222)).

 

La théologie est ainsi représentative de la cosmologie des cieux et concerne le gouvernement.

 

Dans le Nouveau Testament Grec, le terme qui est traduit par étoile du jour en anglais dans la version KJV de la Bible est en réalité phosphoros (dans 2Pi. 1:19) en rapport avec Christ mais traduit par étoile du matin dans la version RSV. Ces deux versions évitent le sens réel, qui est d’un ‘porteur de lumière’ comme Phosphoros. Lucifer est la traduction latine de ce mot.

 

Le ‘Porteur de lumière’ et l’Étoile du Matin ou l’Étoile du Jour sont des rangs/grades et non des noms. C’est là que réside la clef de la confusion.

 

Dans Apocalypse 2:28, le rang est étendu aux élus sous la forme astera ton proinon traduit par étoile du matin. On retrouve cette forme dans Apocalypse 22:16 sous la forme aster ho [l]ampros ho proinos se référant explicitement à Christ et en tant que l’étoile (SGD 792 aster) du matin (SGD 4407 proinos).

 

Lampros (SGD 2986) signifie brillant/lumineux ; d’où : l’étoile brillante et l'étoile du matin.

 

Les noms ont la même dérivation et pourtant ils se réfèrent à deux êtres distincts. Ainsi, nous parlons d’un rang et d’une fonction qui sont occupés par Satan, et qui doivent être assumés par Christ lors de son Avènement.

 

Ce rang ou cette fonction peut être encore démontré par son application dans l’hébreu, à partir de Job 38:4-7.

 

Les mots sont SHD 1242 et 3556. Les mots sont traduits par les étoiles du matin. Il y avait au moins deux de ces êtres, et apparemment plus.

 

Ainsi, nous affaire à Christ, Satan et aux autres membres de l'Armée Céleste. Il s’agit, par conséquent, manifestement d’un rang ou d’une fonction partagée par un certain nombre d'individus.

 

Les mots sont kokawb (SHD 3566) qui signifie une étoile comme ronde ou flamboyante et de là, métaphoriquement, un prince, et aussi boquer (SHD 1242) qui signifie le matin ou le point/lever du jour.

 

SHD 3566 est également dérivé du sens de 3522 rouler dérivé de la racine inutilisée signifiant amasser ; ou 3554 kavah dans le sens de flamboyer ou de brûler.

 

Ces êtres remplissaient une fonction qui était dérivée linguistiquement du sens de flamboyant comme une étoile le matin ou étoile du matin, qui était la plus brillante des étoiles, à savoir Vénus. Les Babyloniens ont également appliqué ce sens à leur divinité, comme nous le voyons ci-dessus. Les mots du verset 7 sont traduits dans la Septante LXX tels que traduits par Brenton comme étant : Quand les étoiles ont été créées, tous mes anges m'ont loué d’une voix forte.

 

Les mots sont dérivés du grec (ici romanisé) : Ote egenephesan astra, enesan me phone megale pantes aggeloi mou.

 

Le terme en Hébreu signifie étoiles du matin, il est structuré dans le texte masotérique (MT) comme suit :

Quand ont chanté (SHD 7442) ensemble (SHD 3162) les étoiles du  (SHD 3556) le matin (SHD 1242) et ont crié de joie (SHD 7321) tous (SHD 3605) les fils de Dieu (SHD 1121 et 430).

 

La LXX a traduit tous les fils de Dieu (kowl bene Elohim) par tous les anges de Dieu. Le mot kol ou kowl (pr. kole) est la dérivation du mot en entier et son utilisation ici signifie littéralement les fils de Dieu au complet. Donc, ici, il y avait plusieurs entités comprises comme étant des fils de Dieu.

 

Dans la LXX, le texte quand ont chanté ensemble les étoiles du matin est rendu par quand les étoiles ont été créées, ce qui est compris comme étant la création de ces étoiles après la création des fils de Dieu. Donc, les rangs ont été créés après les entités, et ces positions étaient symbolisées par les étoiles elles-mêmes qui faisaient partie de leur dominion.

 

C'est également le sens du transfert du pouvoir de la position d'étoile du matin de Satan à Christ et puis de sa distribution à l'église en tant que co-dirigeants ou cohéritiers.

 

Les explications qui cherchent à faire de Christ et de Satan comme un seul être ou de nier que tous les deux sont des Étoiles du Matin s’opposent ou portent atteinte à la compréhension de ce transfert de pouvoir et au rôle des élus lors de l’Avènement.

 

q