Jemaat-jemaat Allah Al Masehi
[145]
Kidung Agung [145]
(Edisi 2.0 19951021-19990607)
Karya ini adalah komentar terperinci tentang Kidung Agung dengan menggunakan komentar-komentar rabbinikal sendiri untuk mengasingkan maksud Mesianik yang jelas dari Kidung ini. Kisah yang menghairankan ini adalah satu kemestian untuk semua yang ingin melihat kemungkinan pemualafan Yehuda dan memahami dengan lebih baik sifat Jemaat serta hubungannya dengan Mesias.
E-mail: secretary@ccg.org
(Hakcipta ã 1995, 1999 Wade Cox)
Karya tulis ini
boleh disalin semula dan didistribusikan secara bebas dengan syarat ia disalin
semuanya tanpa apa-apa perubahan atau penghapusan kata. Nama dan alamat
penerbit serta notis hakcipta harus disertakan. Sebarang bayaran tidak boleh dikenakan ke atas penerima-penerima
salinan yang didistribusikan.
Petikan-petikan ringkas daripadanya boleh dimasukkan ke dalam
artikel-artikel kritis dan karya ulasan tanpa melanggar undang-undang hakcipta.
Karya ini boleh didapati daripada Internet di:
http://www.logon.org dan http://www.ccg.org
Kidung Agung
[145]
Kidung Agung adalah kiasan yang sangat kuat sekali. Maksud sebenar Kidung ini tidak difahami selama ini. Ia khususnya berhubungan dengan pemualafan Israel dan Yehuda. Pada asasnya ia ditulis dalam bentuk kiasan (alegori) dan begitu rupanya supaya tidak difahami sehinggalah zaman akhir. Lima kidung (nyanyian) Kidung ini sudah lama dianggap amat kudus oleh penguasa-penguasa rabbinikal. Kita akan lihat berapa hampir mereka kepada kebenaran dalam pemahaman mereka. Mereka tidak sampai ke situ. Karya ini cuba menghubungkan Kidung ini dengan Perjanjian Baru untuk memudahkan sesiapa dengan pengetahuan tentang Judaisme untuk membuat kesimpulan tersebut. Tujuannya adalah untuk membantu mereka dalam memahami maksud Mesianik dari Kidung Agung itu sebagaimana kitab Ester mempunyai input Mesianik yang sangat besar seperti yang kita telah lihat. Bila kamu membongkar kitab Ester dan Amsal 31 seperti yang telah kami lakukan dan Kidung Agung, kamu akan lihat dari Perjanjian Lama bahawa mereka mengerti apa yang terjadi dalam nubuatan-nubuatan Mesianik itu. Mereka faham apa yang ingin disampaikan oleh Perjanjian Baru. Perjanjian Baru sekadar menguatkan Perjanjian Lama, bukan menggantinya.
Pengulangan kata
nama dalam bentuk genitif menyatakan bentuk superlatif; contohnya maha kudus
(most holy) (Keluaran 29:37; maha kudus (holy of holies). Naos,
atau tempat maha kudus sebagai Bait Tuhan sebenarnya adalah Jemaat sebagai
umat pilihan dalam Perjanjian Baru (1 Korintus 3:16-17)). Ini dianggap sebagai
nyanyian terbaik yang digubah oleh Salomo (lihat 1 Raja-raja 5:12) (Metsudath
David). Para rabbi menafsirkan ungkapan ini sebagai nyanyian berganda di mana
kesejajaran (parallelism) digunakan dengan meluas. R. Simon berkata ia adalah berganda dua dan
disalin semula, mengandungi pujian Israel kepada Tuhan dan pujian Tuhan
terhadap kekudusan. Pandangan ini, seperti yang akan kita lihat, hanyalah
sebahagian dari kisah ini. Soncino menyatakan tentang pendekatan Malbim kepada Kidung
Agung dan kiasan yang terlibat. Malbim menolak sepenuhnya pendekatan Rashi
kepada Kidung ini yang dicatatkan Soncino sebagai pandangan kebanyakan exegetes
(orang-orang yang membuat penjelasan secara kritikal), walaupun mereka berbeza
dari segi perincian (lihat Ibn Ezra, Akedath Yitschak, dan Metsudath). Malbim
menolak tafsiran mereka bahawa ini adalah satu perumpamaan kisah cinta, yang
melambangkan kasih antara Tuhan dan umatNya Israel.
Tafsiran Malbim menambahkan komen yang menarik pada cerita ini. Soncino
memetik kutipan ini dari bahagian pengenalan dan bahagian akhirnya. Ini bukan
hanya satu puisi cinta. Pada satu ketika mereka ingin mengeluarkannya dari
Alkitab kerana orang ramai menyanyikannya dalam warung dan kedai minum dan
menjadikannya nyanyian yang mencarut. Namun ini adalah kisah jemaat dan Mesias
dan dari situ ia meluas ke dalam bangsa Israel. Itulah sebabnya kenapa para
penguasa Yahudi tidak memahaminya, kerana untuk memahami Kidung Agung kamu
harus mengerti hubungan Mesias dan jemaatnya. Kamu harus mengerti sejarah
Jemaat selepas kematian Mesias dan sesudah pembubaran Yehuda untuk memahami
Kidung Agung sepenuhnya. Ini adalah nubuatan dan berkaitan dengan Wahyu bab 2
dan 3. Mari kita perhatikan apa yang dikatakan oleh Malbim.
Dan dia mengambil
perumpamaannya dan berkata:
Antara banyak perempuan Salomo, jiwanya terikat kepada seorang perempuan cantik yang dicintanya, yang bertunangan dengan seorang gembala di padang. Dan dia yang dicintai ini telah dibawa dari pangkuan gembala yang dicintainya kepada Raja Salomo, ke istana rajanya, dan dia meletakkan mahkota raja pada kepalanya dan memberinya hadiah-hadiah yang agung.
Secara berkesannya ini adalah kisah yang sama dengan kisah Ester. Kalau
kamu ingat Ester telah diambil dari rumah Mordekhai dan diletakkan di hadapan
raja untuk mengahwininya.
Dia juga menentukan
puteri-puteri Yerusalem sebagai penjaga-penjaganya, dan mereka mengelilinginya,
menjaga setiap langkahnya, kalau-kalau dia melarikan diri ke padang, kepada
kekasihnya, namun penjaga-penjaga ini mengawalnya dengan sia-sia, kerana
hatinya tidak tertarik kepada kemewahan Salomo, jiwanya memandang hina terhadap
cintanya, menolak makanan raja dan wain (anggur) pesta-pestanya, kerana jiwanya
merindui Raja zaman mudanya yang menggembalakan kambing dombanya di antara
bunga-bunga bakung. Dia (Gembala) juga mengingati kasih zaman pengantinnya.
Setiap hari dia akan pergi ke depan istana harem (selir raja), di mana
pengantinnya dikurung, melihat melalui jendela, berbicara dengannya di belakang
dinding, dan dia mencurahkan isi hatinya kepadanya merayu padanya untuk
menyelamatkannya dari penjaranya. Jadi mereka merencanakan tanda-tanda. Dia
membuat tanda-tanda untuknya bagaimana untuk melarikan diri dan bagaimana untuk
mencarinya di pergunungan yang jauh. Dan sesungguhnya dia melarikan diri banyak
kali dari istana raja ke padang di mana si gembala berkhemah. Dan setiap kali
puteri-puteri Yerusalem, penjaga-penjaganya, mengejarnya dan mengembalikannya
secara paksa ke kamar-kamar Salomo, sehingga pada akhir zaman, dia mengikat
pinggangnya, memecahkan pintu-pintu tembaga, memotong semua kunci, membuka
rantai, dan melarikan diri dengan tangan tinggi, dengan wangian mur dan
kemenyan, ke kekasihnya kijang di atas gunung-gunung tanaman rempah-rempah.
Ini adalah Jemaat
dan Kristus.
Ini ialah badan
utama perumpamaan ini dan yang berikut ialah tafsirannya:
Perempuan paling
cantik sekali, yang disayangi Salomo dan yang dibawa ke istananya adalah jiwa
rohani Ilahinya, yang turun dari atas untuk tinggal di rumah Salomo di alam
lebih rendah, sama seperti ‘yang dikatakan Tuhan untuk tinggal dalam kegelapan
tebal’. Kekasih gembala kepada siapa dia ditunangkan adalah Kekasih Mahatinggi,
Yang memimpin angkatan syurgawi, Yang diam dalam langit tertinggi dan tinggal
dalam Araboth – dan raja yang mengurungnya dalam istana-istananya dan
menggodanya kepada kasihnya melambangkan keinginan fizikal yang sangat kuat
yang berkuasa dalam tubuh untuk menguasai roh, untuk mengurung roh kudus dengan
perjanjian cinta terhadap daging; ia cuba menarik jiwa Ilahi bersama dengan
gadis-gadis lain, teman-temannya (iaitu kuasa-kuasa pemikiran) kepada
kehendaknya, juga untuk menakluki ‘ratu yang bersamanya dalam rumah,’ untuk
menjadi pasangannya dan temannya untuk memuaskan segala keinginan dan
kerinduannya dalam persembahan kerajaan itu di samping pendapatan kekayaan dan
kemewahan dan segala kesukaan Salomo.
Para rabbi
memahami sebahagian daripadanya tetapi bukan semua. Ini bukan saja fizikal, ia
adalah keinginan daging yang berseteru terhadap Tuhan. Pemimpin atau panglima
Angkatan syurgawi adalah Yesus Kristus. Panglima bala tentera Tuhan-lah yang
telah berbicara kepada Yosua di Yerikho dan berkata ‘tanggalkanlah kasutmu dari
kakimu, sebab tempat engkau berdiri itu kudus’. Ini memang adalah kata-kata
yang sama yang diucapkan oleh malaikat Tuhan kepada Musa apabila dia memberinya
hukum taurat itu. Jadi para rabbi sudah hampir sampai ke situ tetapi mereka
belum membuat kesimpulan tersebut.
Kini penetapan
puteri-puteri Yerusalem sebagai penjaga-penjaganya melambangkan kuasa-kuasa
fizikal yang mengelilinginya dan mengurungnya, kalau-kalau ia menarik diri dari
dunia fizikal dan membuang kasut fizikal dari kakinya, dan kalau-kalau ia
mengangkat sayapnya untuk terbang atas sayap murni dan suci kepada kerohanian,
kepada Kekasihnya di syurga. Dan perumpamaan-perumpamaan tersebut adalah
mengenai kasih gadis ini untuk gembala, raja zaman mudanya, dia, yang ‘seperti
pengantin lelaki yang memakai mahkota imam,’
Hanya seorang
pengantin lelaki saja yang memakai mahkota imam dan ia adalah Mesias, Yesus
Kristus. Para rabbi ini sedang bercakap tentang sebuah kitab Perjanjian Lama.
Orang-orang ini menolak Yesus Kristus namun bahasanya jelas berciri Mesianik.
dia (perempuan),
‘seperti pengantin perempuan yang menghiasi dirinya dengan permata.’ Maksudnya
adalah bahawa jiwa Salomo menganggap hina keinginan dan nafsu fizikal, dan
tidak mengotorkan dirinya hingga mengejar kuasa yang menguasai badan, segala
cubaan dan keinginan perbuatan-perbuatannya. Sebaliknya, pada setiap waktu, ia
dibangunkan dengan keinginan kuat untuk Kekasihnya, Tuhan, bagiannya yang
sepatutnya, dan ia menguatkan dirinya dengan pelajaran dan perbuatan untuk
berjalan dalam jalanNya dan untuk bersatu denganNya.
Maksud perumpamaan
ini adalah bahawa si kekasih mengutus pesannya kepadanya di belakang dinding
dan pintu, melalui tingkap dan kisi-kisi, bererti bahawa Kekasih yang
Mahatinggi rindu untuk mencurahkan padanya roh kudusNya, untuk membolehkannya
memahami Dia sepenuhnya.
Ya, memangpun
Tuhan ingin mencurahkan Roh KudusNya pada Israel tetapi satu-satunya cara untuk
Dia melakukannya adalah melalui korban penebusan Mesianik. Bahagian selebihnya
Perjanjian Lama cukup jelas, khususnya dari Yesaya 53, bahawa korban Mesias
adalah penting untuk mempersiapkan Israel supaya Roh Kudus dapat dicurahkan.
Jadi sebelum Kidung Agung dapat terjadi dan Roh Kudus dapat diberikan kepada
manusia, Yesaya 53 harus terjadi dan dengan itu Kristus harus disalibkan. Jadi
para Rabbi memahami hal ini namun menyangkal bahawa Mesias telah ada di situ
dan menyangkal bahawa Yesus Kristus adalah Mesias walaupun dia telah
disalibkan. Semua hal yang menjadi syarat-syarat untuk Kidung Agung berlaku dan
Roh Kudus dicurahkan pada umat Tuhan telahpun terjadi dalam Yesus Kristus.
Namun para rabbi menolaknya.
Oleh itu, Dia
mengutus pesan pemeliharaanNya melalui dinding, rintangan fizikal antara dia
dan tempat mahakudus, memandangnya melalui tingkap-tingkap dan kisi-kisi jiwa
untuk mengangkatnya dari lembah dan lubang-lubang kapur kepada kesucian dan
kepada roh kudus dan membukanya dari ‘lembah kekacauan ke pintu pengharapan.’
Rintangan fizikal
antara tempat mahakudus adalah tabir tirai, yang dibelah dua oleh Yesus
Kristus. Semua bahasa para rabbi di sini mencerminkan simbol-simbol kitab
injil.
Perumpamaan tentang
pelariannya yang banyak kali dari istana kepada kekasihnya dalam hutan,
melambangkan bahawa melalui perjuangan jiwa Salomo dan kerinduannya serta
persiapannya untuk bersatu dengan Tuhan, roh turun padanya, dan dia berpaut
kepada kemuliaan kesucian, mencapai nubuatan; sesungguhnya Tuhan berbicara
banyak kali kepadanya. Apabila dia lari dari istana Salomo, iaitu apabila dia
menanggalkan badan fizikalnya,
Inilah apa yang
terjadi kepada individu pada pembaptisan dan melalui pembaptisan kita mematikan
manusia lama kita. Kita menanggalkan diri fizikal kita dan masuk ke dalam
hubungan dengan Tuhan melalui Roh Kudus. Mereka faham apa yang perlu terjadi.
Apabila mereka menulis ini, Kristus telahpun dibunuh.
dan awan dan
kegelapan tebal meninggalkannya, dia menjauhkan dirinya dari kasih raja.
Ini digambarkan
sebagai bayang-bayang menghilang, menyentuh tentang keinginan fizikal, dan dia
terus mengasingkan diri dengan terang yang agung dan kemuliaan Kekasihnya yang
bersinar padanya.
Perumpamaan
puteri-puteri Yerusalem yang mengejarnya setiap kali dia melarikan diri dan
mengembalikannya ke istana raja, melambangkan bahawa pertalian-pertalian badan
belum lenyap sepenuhnya.
Ia juga berkaitan
dengan hukum. Ia berkaitan fizikal dan rohani dengan Jemaat.
Oleh itu penyatuan
ini sementara saja, kerana selepas roh Ilahi turun padanya, kuasa-kuasa fizikal
kembali dibangkitkan, dan untuk mengakhiri penyatuan ini, dan Tuhan telah pergi
setelah habis berbicara kepada Salomo. Kemudian jiwa Salomo kembali dikurung
dalam kurungan badan fizikalnya seperti pada mulanya. Pada akhir zaman dia meninggalkan
istana Salomo secara paksa dan tidak lagi kembali ke situ, tetapi bersatu
dengan kekasihnya yang menjadikannya sebagai isterinya untuk selamanya. Ini
mewakili kematian Salomo. Kemudian semua pertalian dilepaskan dan semua ikatan
dicairkan, perangkapnya pecah dan jiwanya melarikan diri kepada Tuhannya, suami
zaman mudanya, ‘dan debu kembali kepada tanah, dan roh kembali kepada Tuhan
yang memberinya,’ dan ia bersatu dengan ikatan kehidupan dalam Firdaus yang
kekal.
Kamu dapat
perhatikan pembatasan rabbinikal terhadap teks ini. Mereka harus melihat pada
Salomo dan rohani dan fizikal dan mereka tidak membuat kesimpulan bahawa mereka
sedang memerhatikan Yehuda sebagai jabatan raja di bawah Salomo, iaitu aspek
fizikal Yehuda. Semua yang berkaitan dengan Perjanjian Lama dikaitkan pada
tingkat fizikal dan malah orang Yahudi hari ini mengaitkan segala sesuatu
kepada tingkat fizikal. Mereka tidak mengerti sifat rohani Jemaat. Jemaat
sendiri kemudiannya terlepas bebas. Di situ ia nampaknya seperti hanya satu
pertempuran antara rohani dan fizikal yang berkaitan dengan Salomo sendiri.
Namun dalam cerita-cerita tersebut kamu mendapati Salomo pada sebelah dan yang
dikasihi di sebelah yang satu lagi. Maka kamu memerhatikan Yehuda dan
aspek-aspek fizikal hukum pada sebelah yang satu dan kamu memerhatikan dia yang
dikasihi, iaitu Mesias dan Jemaat pada sebelah yang satu lagi. Perempuan itu
adalah Jemaat, bangsa, yang telah terbahagi antara aspek-aspek fizikal Judaisme
dan struktur Bait di bawah Salomo. Maka apa yang kamu saksikan adalah Mesias
yang secara literalnya membawa Jemaat ke dalam padang gurun keluar dari
batas-batas kurungannya sendiri. Implikasi ini tidak dibuat oleh pihak penguasa
rabbinikal untuk sebab yang baik, kerana pada saat mereka mengaku bahawa terdapat
dua aspek yang terlibat, terdapat dua orang. Kita bukan saja bercakap tentang
jiwa Salomo dan rohnya, nephesh, iaitu roh manusia, yang memangpun tidak mampu
pergi kepada Tuhan melainkan Salomo mati. Para rabbi bila memerhatikan kitab
Pengkhotbah kemudiannya akan terpaksa mula bercakap tentang doktrin jiwa
Babilon untuk mengertikan teks ini secara bukan Mesianik. Teks ini hanya dapat
diertikan dalam struktur alkitabiah, memandangkan kenyataan bahawa jiwa kembali
kepada Tuhan yang memberinya, setelah mati, dan tiada kewujudan sesudah mati.
Mereka kemudiannya terpaksa memperkenalkan rahsia-rahsia Babilon dan jiwa untuk
cuba membatasnya dan mengelak dari penjelasan Mesianik. Tanpa rahsia-rahsia
Babilon itu, harus ada pembahagian antara Salomo dan orang yang dikasihi dan
itu mungkin adalah perbezaan paling penting antara apa yang para rabbi cuba
jelaskan tentang Kidung Agung dan makna sebenarnya.
Penerangan yang
dibuat Malbim adalah bijak dan mungkin paling menghampiri penjelasan Mesianik
yang dapat kita temukan dalam komentar-komentar Judaik. Secara umumnya
signifikans penuh Kidung ini tidak difahami. Cara penulisan penjelasan tersebut
(dari halaman 37) adalah signifikan.
...penceritaannya
secara alegori menurut maknanya yang mudah memuatkan kejadian perawan suci itu,
jiwa Raja Salomo, dan dialognya dengan Kekasihnya di langit sebanyak lima kali
apabila dia keluar dari penjara dan menanggalkan pakaian tawanannya dari
dirinya dan dia memasuki pelataran dalaman Raja dengan berhiaskan kekudusan.
Ini adalah ceritanya, dan ini adalah alegorinya, dan itu adalah penjelasan
mudahnya.
Salah satu
masalah tradisi-tradisi rabbinikal adalah bahawa hubungan Kidung ini kepada
konsep-konsep nephesh atau jiwa (sini menunjukkan pengaruh Babilon) berpunca
dari ketidakmampuan untuk mengaitkan teks ini kepada Mesias sebagai Kekasih itu
dan Jemaat sebagai perawan kudus itu.
Aspek-aspek
elemen nephesh yang terlibat dalam lima aspek adalah relevan kepada dua belas
elemen makhluk benar yang sempurna. Konsep kebenaran dan Roh Kudus berkaitan
dengan konsep-konsep lima dan dua belas. Seluruh kalendar berpusat padanya dan
perumpamaan-perumpamaan lima roti dan dua ikan, memberi makan kepada lima ribu
orang, bagaimana roti-roti itu dikumpulkan. Karya-karya yang memperkenalkan
Paskah, semuanya ditujukan untuk memahami teks dalam Matius, sama ada lima roti
dan dua ikan itu digunakan untuk memberi makan kepada lima ribu orang;
penjagaan bakul-bakul itu; bagaimana mereka dikumpulkan; bagaimana roti-roti
itu diperkembangkan dan bagaimana roti-roti itu kemudiannya dibahagikan; dan
apakah pengertian setiap bakul itu. Ianya berkaitan dengan Roh Kudus dan ia
berkaitan dengan elemen-elemen tujuh dan lima yang membentuk dua belas elemen
tersebut. Juga tahun kudus, dari kalenddar kudus, semuanya dibahagikan dengan
cara yang sama. Manusia apabila ditaubatkan nampaknya terdiri dari dua belas
elemen dalam dua aspek tujuh dan lima. Mereka nampaknya saling berkaitan
dengan, dan membentuk dasar bagi, perumpamaan-perumpamaan pemberian makan
kepada kumpulan-kumpulan orang oleh Kristus. Simbolisme ini secara asasnya
diperolehi dari Kidung Agung. Bagaimanapun elemen pertama adalah hubungan
keseluruhan Kristus dan Jemaat, yang dicakupi oleh lima nyanyian Kidung
Agung, walaupun terdapat tujuh Jemaat berkaitan dalam Wahyu.
Hakikat bahawa
terdapat lima divisi nyanyian ini dan lima divisi perempuan itu, iaitu Jemaat,
dan bukan tujuh, adalah kerana dua dari Jemaat itu tidak masuk ke dalam
Kerajaan Tuhan. Jemaat Sardis dan Laodikia tidak termasuk dalam Kerajaan Tuhan.
Hanya individu-individu dari kedua-dua Jemaat ini saja yang dapat memasukinya.
Pembahagian
Kidung ini kepada lima bahagian menceritakan bagaimana perempuan ini melarikan
diri dari kamar raja ke padang gurun sebanyak lima kali. Jemaat dalam padang
gurun ada dalam lima peringkat berasingan. Empat kali dia kembali dari padang
gurun ke istana raja. Pada kali kelima dia pergi ke padang gurun dan terus di
situ dengan kekasihnya, dan tidak kembali lagi. Kenapa? Kerana Mesias datang
dan Jemaat akhir, kumpulan umat pilihan yang terakhir bersatu dengan Mesias.
Malbim menganggap ini sebagai mewakili empat kali kemunculan Tuhan kepada
Salomo. Tafsiran-tafsiran Malbim berhubung Salomo dan jiwa bermula dari sini
adalah dianggap tidak betul. Ianya benar bahawa Tuhan melalui Malaikat Jehovah
telah muncul empat kali. Tuhan atau elohim sebagai Malaikat telah muncul lima
kali kepada Salomo sebagai Yehuda, namun sistem Judaik telah dirayu oleh Jemaat
selama dua ribu tahun, dalam setiap tujuh elemennya. Jemaat-jemaat Sardis dan Laodikia
langsung tidak dapat meyakinkan Yehuda. Tetapi Yehuda akan ditaubatkan dalam
zaman akhir dan Yehuda akan dipulihkan lebih dahulu dari Israel dan keluarga
Daud iaitu kita dan lebih dahulu dari Yerusalem, supaya tiada sesiapapun yang
dapat meninggikan diri mereka terhadap Yehuda. Perhatikan Zakharia dari bab 11
hingga 12, kamu akan lihat urutan tersebut berlaku. Hubungan sebenar iaitu
hubungan Tuhan dan umatNya, iaitu pandangan kebanyakan wibawa rabbinikal,
dipindahkan kepada Jemaat. Ianya bergantung pada siapa dia umat Tuhan sewaktu
fasa ini. Ketika Kristus mentahbiskan tujuh puluh orang itu dia telah
memindahkan kuasa dari Yehuda di bawah Sanhedrin kepada Jemaat di bawah sidang
tujuh puluh ini. Kedua-duanya merupakan sidang tujuh puluh tetapi apabila
Kristus mentahbiskan penatua-penatua itu dia telah memindahkan wibawa Yehuda
kepada Jemaat dan melenyapkan semua wibawa dari Yehuda termasuk kalendar. Dalam
dekad yang sama dengan sidang Nicea, Yehuda telah mengubah kalendar. Sidang
Nicea mengubah Ketuhanan kepada Trinitas (Tritunggal) dan Yehuda di bawah Rabbi
Hillel II telah mengubah kalendar namun mereka tidak mempunyai kuasa itu. Ini,
iaitu kumpulan dalaman umat pilihan, dipandang dalam bentuk struktur
Jemaat-jemaat. Jemaat luaran adalah seluruh kerabat Israel. Kalau kamu ingat,
sewaktu kita memerhatikan maksud Penglihatan Yehezkiel, kita telah
memerhatikan maksud kerubim dalam penglihatan-penglihatan tersebut dan empat
kerubim itu terletak sebagai roda di dalam roda. Kehidupan makhluk-makhluk itu
adalah di dalam roda-roda tersebut. Dengan itu pihak wibawa rabbinikal
menyedari signifikansnya tetapi tidak memahami kerumitannya kerana mereka telah
menolak Jemaat. Struktur Kidung menambahkan penerangan kepada isu rumit ini.
Salah satu
masalah dengan Jemaat-jemaat Tuhan adalah, dalam beberapa ratus tahun
kebelakangan ini, Jemaat-jemaat telah memandang diri mereka sebagai berbeza
dari bangsa Israel tetapi mereka tidak. Dalam abad kedua puluh, kita tidak
tersedia sebarang pesanan jelas untuk diberikan kepada bangsa Israel kerana
kita telah memisahkan diri kita sebagai kumpulan elitis. Kita harus dapat
berkomunikasi kepada roda luaran. Yang satu berada di dalam yang satu lagi,
ianya tidak terpisah dari yang satu. Pokoknya bukanlah dua roda berasingan.
Ianya roda di dalam roda. Kita harus menyediakan bimbingan dan kepimpinan
kepada roda yang satu lagi kerana Tuhan akan bertindak terhadap kesemuanya dan
kegagalan kita untuk menyediakan dan menguruskan roda luaran bererti bahawa
kita dibereskan oleh diri kita sendiri.
Bab 1 hingga
Bab 2:7
Nyanyian pertama
bermula dengan Kiranya ia mencium aku dengan kecupan, dan berakhir
dengan Kusumpahi kamu, puteri-puteri Yerusalem...jangan kamu membangkitkan
(2:7)
Kidung
1:1-17 Kidung agung dari Salomo. 2
(Biarlah ia mencium aku) Kiranya ia mencium aku dengan kecupan! Karena cintamu lebih nikmat dari pada
anggur,
RSV
menterjemahkan Biarlah ia mencium aku sebagai Kiranya ia mencium aku.
Ayat ini kemudiannya berubah dari bentuk kata orang kedua kepada orang ketiga.
Terjemahan berbagainya adalah sama ada sebagai pernyataan gadis Sulam tentang
kekasihnya tiada di situ atau pernyataan puteri-puteri Yerusalem tentang
Salomo. Perbezaan ini adalah penting. Secara alegorinya ini diceritakan oleh
Israel dalam buangan, sesudah Shekinah meninggalkan mereka, dan mereka merindui
kepulangannya. Sesudah Roh Kudus meninggalkan Israel ia kemudiannya diceritakan
mereka dalam Israel dan mereka merindui kepulangan Shekinah. Itulah simbolisme
yang ingin dinyatakan di sini. Tuhan dan Israel dilambangkan oleh pengantin
perempuan dan lelaki, yang mencium sesama sendiri dengan kucupan (Rashi).
Elohim, yang diertikan di sini sebagai pengantin lelaki, diertikan dari
Perjanjian Baru sebagai elohim subordinat dari Mazmur 45:6-7, Ibrani 1:8-9.
Elohim ini adalah Mesias. Maka hubungan ini tidak difahami sepenuhnya oleh
pihak wibawa rabbinikal.
Kerana cintamu (Perkataan Ibrani Dodim yang juga
bererti belaian dan manifestasi cinta; Ibn Ezra) lebih nikmat dari pada
anggur. Ianya adalah satu ungkapan Ibrani untuk memanggil setiap jamuan
kenikmatan dan kesukaan mengikut nama anggur (wain) (lihat Ester 7:2; Yesaya
24:9) (Rashi). Tafsiran berbentuk alegori merujuknya kepada penyampaian Torah
(Taurat) dan Tuhan berfirman secara langsung kepada Israel (Rashi). Bagaimanapun,
kita tahu bahawa Tuhan yang berfirman di Sinai, adalah Malaikat Perjanjian atau
Hadirat dan tiada seorangpun yang pernah melihat Tuhan (Yohanes 1:18; 1 Yohanes
4:12; 1 Timotius 6:16) atau mendengar suaraNya (Yohanes 5:37) dan hukum taurat
telah disampaikan oleh para malaikat ke dalam tangan seorang pengantara
(Galatia 3:19). Jadi para rabbi tidak mengerti bahawa mereka berdepan dengan
Mesias dalam Perjanjian Lama dalam menerima hukum taurat itu yang merupakan
Yesus Kristus dalam Perjanjian Baru.
3 harum bau minyakmu, bagaikan minyak yang
tercurah namamu, oleh sebab itu gadis-gadis cinta kepadamu!
Kata kerjanya
adalah berbentuk feminin walaupun subjeknya (pokoknya) adalah maskulin. Ibn
Ezra berpendapat bahawa kata nama shemen mungkin feminin walaupun kali
ini saja ia kelihatan dalam Kitab Suci. Bentuk feminin lebih tepat lagi
berkaitan dengan Roh Kudus sebagai alat untuk memberi Shekinah (yang merupakan
manifestasi hadirat Tuhan dalam Roh) kepada pengantin perempuan. Roh Kudus
menyampaikan hadirat Tuhan itulah sebabnya ia diertikan tepat dalam bentuk
feminin. Itulah sebabnya kenapa hikmat/kebijaksanaan disenaraikan dalam bentuk
feminin dalam Amsal 8:22. Jadi Roh Kudus adalah kapasitas feminin dan Jemaat
adalah feminin dan pengantin perempuan kerana ia membentuk satu hubungan dengan
Tuhan melalui Roh Kudus. Nama itu adalah nama Mesias. Orang Filadelfia dalam
Wahyu adalah dari gadis-gadis yang tidak menyangkal nama itu (Wahyu 3:8), yang
diberikan kepada Mesias oleh Tuhan. Minyak yang tercurah dianggap melambangkan
keajaiban-keajaiban yang dilakukan di Mesir. Berita keajaiban-keajaiban itu
telah menarik orang-orang dari bangsa lain (Metsudath David).
Terdapat
kata-kata Ibrani dalam Kidung Agung yang tidak muncul di tempat lain dalam
Alkitab. Kata Yunani, agape, yang hanya merujuk kepada kasih Tuhan bukan
perkataan Yunani. Ia adalah transliterasi (salinan huruf abjad) kata Ibrani SHD
158 ‘ahab dalam bentuk feminin SHD 160 ‘ahabah yang muncul dalam Kidung
Agung bersama kata-kata lain untuk kasih (SHD 157; ‘ahab; SHD 1730; dowd
sebagai tanda kasih malah seorang bapa saudara; SHD 7474; ray’ah seorang
teman perempuan, jadi adalah kasih). Ahabah tiada kaitan dengan cinta
erotik seksual bila digunakan berhubung konsep-konsep ini (lihat khususnya
Yeremia 31:3). Yesaya 63:9 menunjukkan bahawa perkataan inilah yang digunapakai
kepada kasih Tuhan melalui Malaikat Hadirat dan penebusan Israel. Perkataan
untuk kasih di sini adalah ahabah dan di situlah orang Yunani mendapat
perkataan mereka agape. Agape bukan perkataan dalam bahasa Yunani
sehinggalah mereka menterjemahkan Alkitab Ibrani ke dalam bahasa Yunani dalam
Septuagint (LXX). Mereka membentuk perkataan agape untuk menyalin
perkataan Ibrani ahabah kerana orang Yunani tidak mempunyai perkataan
untuk kasih ilahi. Mereka mempunyai kasih erotik, eros, dan mereka mempunyai
perkataan untuk kasih anak-beranak, philadelphia, tetapi mereka tidak mempunyai
perkataan untuk kasih Tuhan, agape. Jadi mereka terpaksa menyalin
perkataan ahabah dan ia menjadi perkataan agape dan kemudian
mereka cuba memberitahu umat pilihan apakah ertinya. Malah falsafah dan teologi
Yunani benar-benar kekurangan, kerana semua idea falsafahnya adalah berdasar
pada kasih erotik dan anak-beranak dan mereka tidak memahami konsep kasih agape.
Iaitu, kasih seorang yang lebih tinggi kepada seorang subordinat (lebih
rendah). Idea-idea falsafah Yunani adalah di mana hanya yang sejenis saja yang
boleh mengasihi jenisnya, dan hanya yang sejenis saja yang boleh mendamaikan
kita kepada Tuhan. Ini adalah konsep Yunani dan bukan konsep Ibrani. Kita boleh
didamaikan kepada Tuhan dalam Ibrani melalui korban burung merpati dan kambing
dan domba dan lembu sapi. Seluruh struktur ini adalah di mana imam besar harus
menyerahkan darahnya sendiri dalam Perjanjian Baru untuk mendamaikan diri kita
kepada Tuhan. Itu adalah konsep Ibrani, di mana seorang yang lebih tinggi dapat
didamaikan kepada seorang yang lebih rendah melalui korban pengantaraan. Tiada
yang seperti ini dapat berlaku dalam pemikiran falsafah Yunani. Sebab sebenar orang
Yunani mencipta Trinitas adalah untuk meletakkan diri mereka pada kedudukan
yang setara dengan Tuhan hinggakan mereka tidak perlu mentaati Tuhan. Tetapi
strukturnya adalah di mana pengertian mereka adalah kekurangan kerana kata-kata
pinjaman mereka yang terlibat di sini sebenarnya adalah kata-kata pinjaman
Ibrani yang disalin. Ianya sangat penting untuk kamu mengerti bahawa perkataan
untuk kasih ilahi di sini tidak berkaitan dengan sebarang konsep Yunani dan
orang Yunani tidak mengerti, dari segi teologi, konsep Ibrani yang terlibat
dalam pengorbanan Yesus Kristus, dan mereka tidak akan dapatpun dalam struktur
falsafah mereka. Mereka harus memisahkan diri mereka dari falsafah Yunani untuk
menerima teologi Ibrani dan diselamatkan. Sebab kenapa Jemaat-jemaat Tuhan
runtuh dalam abad kedua puluh adalah kerana ahli-ahli teologi Yunani palsu
yang, terhambat oleh epistemologi teologi Plato dan Yunani, gagal sepenuhnya
untuk memahami kitab-kitab seperti Kidung Agung dan korban-korban yang terlibat
sama ada dalam teologi Ibrani atau Perjanjian Baru. Mereka sama sekali tidak
tahu apa yang mereka lakukan.
4 Tariklah aku di belakangmu, marilah kita
cepat-cepat pergi! Sang raja telah membawa aku ke dalam maligai-maligainya.
Kami akan bersorak-sorai dan bergembira karena engkau, kami akan memuji [RSV
yang mengikuti Metsudath David. Ibn Ezra, Kimchi dan Ibn Ganach] cintamu lebih
dari pada anggur! Layaklah
mereka cinta kepadamu!
Rashi mengatakan
bahawa teks ini bermakna Aku mendengar dari utusanmu bahawa kamu ingin menarik
aku. Aku katakan bahawa kami akan mengejarmu untuk menjadi isterimu (Soncino).
Membawa ke dalam maligai-maligai raja menandakan pembawaan secara paksa. Ibn
Ezra menafsirkan ayat ini sebagai bererti Sungguhpun raja membawa aku ke
dalam maligainya, aku masih akan bergembira dan bersukacita keranamu (Soncino).
Maligai-maligai (Bilik) raja berbeza dari kekasih gadis Sulam itu.
Dengan tulus
atau layaklah mereka cinta kepadamu berkaitan dengan perkataan Ibrani untuk ketulusan jadi ungkapannya
adalah mereka mengasihimu dengan ketulusan (Rashi). Ibn Ezra menuliskan
ayat ini sebagai Lebih dari anggur (wain) sebenar mereka mengasihimu (Soncino).
Hakikat bahawa
yang dikasihi itu adalah orang Sulam (Sulem) adalah amat penting sekali dan
konsep ini juga berkaitan dengan konsep dalam raja-raja bila berdepan dengan
Elisa. Sulem atau Sunem berada di Isakhar, dekat Kesulot, pada lereng Gilboa
yang curam; kini dipanggil Salem (Konkordans Young’s). Strong membezakan Sulem
dari Sunem. Bagaimanapun, maknanya sama seperti Salem iaitu damai. Sunem bermakna perhentian
atau tenang. Jadi makna kedua-dua istilah mempunyai konotasi Mesianik.
In merupakan bayangan nubuatan Mesias sebagai yang datang dari perempuan Sulem
itu. Rujukan ini dirumuskan dari 2 Raja-raja 4:11-37. Tiada ayat dalam Alkitab
yang ada di situ untuk perhiasan, atau hanya untuk menghiasi. Setiap ayat dalam
Alkitab mempunyai maksud tertentu yang berkaitan dengan cerita Mesias atau
tujuan Jemaat atau rencana Tuhan.
2 Raja-raja 4:11-37
Pada suatu hari datanglah ia ke sana, lalu masuklah ia ke kamar atas itu dan
tidur di situ. 12 Kemudian berkatalah ia kepada Gehazi, bujangnya:
"Panggillah perempuan Sunem itu." Lalu dipanggilnyalah perempuan itu
dan dia berdiri di depan Gehazi. 13 Elisa telah berkata kepada
Gehazi: "Cobalah katakan kepadanya: Sesungguhnya engkau telah sangat
bersusah-susah seperti ini untuk kami. Apakah yang dapat kuperbuat bagimu?
Adakah yang dapat kubicarakan tentang engkau kepada raja atau kepala
tentara?"
Ini adalah
simbolisme – ingat Kejatuhan Yerikho. Tuhan telah mengutus dua saksi ke dalam
Yerikho dan berbicara kepada Rahab si perempuan sundal dan dia telah
diselamatkan kerana tali benang kirmizi (warna merah) yang diletakkan pada
jendela, yang melambangkan darah anak domba Paskah. Dia dan keluarganya telah
diselamatkan kerana kesetiaan mereka kepada saksi-saksi itu dan sikap mereka
terhadap pendudukan Israel. Situasi yang sama berlaku dengan Elisa dan Gehazi.
Jawab perempuan itu:
"Aku ini tinggal di tengah-tengah kaumku!" 14 Kemudian
berkatalah Elisa: "Apakah yang dapat kuperbuat baginya?" Jawab
Gehazi: "Ah, ia tidak mempunyai anak, dan suaminya sudah tua." 15
Lalu berkatalah Elisa: "Panggillah dia!" Dan sesudah dipanggilnya,
berdirilah perempuan itu di pintu. 16 Berkatalah Elisa: "Pada
waktu seperti ini juga, tahun depan, engkau ini akan menggendong seorang anak
laki-laki." Tetapi jawab perempuan itu: "Janganlah tuanku, ya abdi
Allah, janganlah berdusta kepada hambamu ini!" 17 Mengandunglah
perempuan itu, lalu melahirkan seorang anak laki-laki pada waktu seperti itu
juga, pada tahun berikutnya, seperti yang dikatakan Elisa kepadanya. 18
Setelah anak itu menjadi besar, pada suatu hari keluarlah ia mendapatkan
ayahnya, di antara penyabit-penyabit gandum. 19 Tiba-tiba
menjeritlah ia kepada ayahnya: "Aduh kepalaku, kepalaku!" Lalu kata
ayahnya kepada seorang bujang: "Angkatlah dia dan bawa kepada
ibunya!" 20 Diangkatnyalah dia, dibawanya pulang kepada ibunya.
Duduklah dia di pangkuan ibunya sampai tengah hari, tetapi sesudah itu matilah
dia. 21 Lalu naiklah perempuan itu, dibaringkannyalah dia di atas
tempat tidur abdi Allah itu, ditutupnyalah pintu dan pergi, sehingga anak itu
saja di dalam kamar. 22 Sesudah itu ia memanggil suaminya serta
berkata: "Suruh kepadaku salah seorang bujang dengan membawa seekor
keledai betina; aku mau pergi dengan segera kepada abdi Allah itu, dan akan
terus pulang." 23 Berkatalah suaminya: "Mengapakah pada
hari ini engkau hendak pergi kepadanya? Padahal sekarang bukan bulan baru dan
bukan hari Sabat."
Bulan Baru dan hari
Sabat digunakan untuk mendapat nasihat para nabi. Bulan Baru, lebih penting
lagi dari hari Sabat, digunakan untuk mendapatkan nasihat para nabi.
Jawab perempuan itu:
"Jangan kuatir." 24 Dipelanainyalah keledai itu dan
berkatalah ia kepada bujangnya: "Tuntunlah dan majulah, jangan tahan-tahan
aku dalam perjalananku, kecuali apabila kukatakan kepadamu." 25
Demikianlah perempuan itu berangkat dan pergi kepada abdi Allah di gunung
Karmel.
Segera sesudah abdi
Allah melihat dia dari jauh, berkatalah ia kepada Gehazi, bujangnya:
"Lihat, perempuan Sunem itu datang! 26 Larilah menyongsongnya
dan katakanlah kepadanya: Selamatkah engkau, selamatkah suamimu, selamatkah
anak itu?" Jawab perempuan itu: "Selamat!" 27 Dan
sesudah ia sampai ke gunung itu, dipegangnyalah kaki abdi Allah itu, tetapi
Gehazi mendekat hendak mengusir dia. Lalu berkatalah abdi Allah:
"Biarkanlah dia, hatinya pedih! TUHAN menyembunyikan hal ini dari padaku,
tidak memberitahukannya kepadaku." 28 Lalu berkatalah perempuan
itu: "Adakah kuminta seorang anak laki-laki dari pada tuanku? Bukankah
telah kukatakan: Jangan aku diberi harapan kosong?" 29 Maka
berkatalah Elisa kepada Gehazi: "Ikatlah pinggangmu, bawalah tongkatku di
tanganmu dan pergilah. Apabila engkau bertemu dengan seseorang, janganlah beri
salam kepadanya dan apabila seseorang memberi salam kepadamu, janganlah balas
dia, kemudian taruhlah tongkatku ini di atas anak itu." 30
Tetapi berkatalah ibu anak itu: "Demi TUHAN yang hidup dan demi hidupmu
sendiri, sesungguhnya aku tidak akan meninggalkan engkau." Lalu bangunlah
Elisa dan berjalan mengikuti perempuan itu. 31 Adapun Gehazi telah
berjalan mendahului mereka dan telah menaruh tongkat di atas anak itu, tetapi
tidak ada suara, dan tidak ada tanda hidup. Lalu kembalilah ia menemui Elisa serta
memberitahukan kepadanya, katanya: "Anak itu tidak bangun!" 32
Dan ketika Elisa masuk ke rumah, ternyata anak itu sudah mati dan terbaring di
atas tempat tidurnya. 33 Sesudah ia masuk, ditutupnyalah pintu,
sehingga ia sendiri dengan anak itu di dalam kamar, kemudian berdoalah ia
kepada TUHAN. 34 Lalu ia membaringkan dirinya di atas anak itu
dengan mulutnya di atas mulut anak itu, dan matanya di atas mata anak itu,
serta telapak tangannya di atas telapak tangan anak itu; dan karena ia meniarap
di atas anak itu, maka menjadi panaslah badan anak itu. 35 Sesudah
itu ia berdiri kembali dan berjalan dalam rumah itu sekali ke sana dan sekali
ke sini, kemudian meniarap pulalah ia di atas anak itu. Maka bersinlah anak itu
sampai tujuh kali, lalu membuka matanya. 36 Kemudian Elisa memanggil
Gehazi dan berkata: "Panggillah perempuan Sunem itu!" Dipanggilnyalah
dia, lalu datanglah ia kepadanya, maka berkatalah Elisa: "Angkatlah anakmu
ini!" 37 Masuklah perempuan itu, lalu tersungkur di depan kaki
Elisa dan sujud menyembah dengan mukanya sampai ke tanah. Kemudian
diangkatnyalah anaknya, lalu keluar. (RSV)
Ini berkaitan
dengan konversi Jemaat dari Yehuda dan Yerusalem. Perempuan Sulem ini membantu
para nabi. Elisa memberinya seorang anak sebagai karunia dari Tuhan melalui
Roh. Anak ini telah diberikan untuk mewakili Mesias. Berasal dari Sulem atau
Salem dia telah diberikan kepada perempuan ini tetapi telah mati. Dia mati
melalui pengetahuan dan kuasa Tuhan, menduduki tempat para nabi dan untuk
tujuan kepimpinan yang dilambangkan oleh tongkat Elisa yang diletakkan di atas
anak itu. Meletakkan muka kepada muka adalah sebagai satu gambaran instrumen
Tuhan. Berjalan sekali ke sana dan sekali ke sini mewakili kedatangan Roh untuk
membangkitkan Mesias. Mesias yang dibangkitkan telah bersin tujuh kali. Urutan
ini mewakili malaikat-malaikat tujuh Jemaat dan tujuh Jemaat Wahyu 2 dan 3.
Pembukaan mata anak dan pengangkatan anak adalah aktiviti yang sama seperti
jamuan perkahwinan Anak Domba pada kedatangan Mesias pada hujung fasa terakhir
tujuh Jemaat.
Pada akhir zaman
anak ini dikembalikan kepada perempuan Sulem itu. Anak ini dikembalikan ke
Yerusalem untuk mengambil kedudukannya sebagai Mesias dan memulihkan untung
Salem atau Sunem dan memulihkan untung Israel. Keajaiban Elisa yang sangat
besar itu sebenarnya adalah satu nubuatan Mesias dalam pertaliannya kepada
konversi Yehuda dan Yerusalem. Hanya pada akhir urutan itu saja barulah Yehuda
dan Yerusalem akan ditaubatkan.
Kita kembali
kepada Kidung Agung.
5 Memang hitam aku, tetapi cantik, hai
puteri-puteri Yerusalem, seperti kemah orang Kedar, seperti tirai-tirai orang
Salma. 6 Janganlah kamu perhatikan bahwa aku hitam, karena terik
matahari membakar aku. Putera-putera ibuku marah kepadaku, aku dijadikan mereka
penjaga kebun-kebun anggur; kebun anggurku sendiri tak kujaga.
Perempuan Sulem
ini hitam kerana layanan keras saudara-saudara lelakinya dengan mendedahnya
kepada matahari atau cuaca. Soncino mencatatkan Midrash membuat komen homiletik
(mengkhutbah): Orang Yahudi menjadi hitam dengan kegelisahan sewaktu dalam
minggu, tetapi elok pada hari Sabat. Perkataan Ibrani untuk hitam
menandakan warna kemerahan dari terbakar sinar matahari. Pertalian dengan
perhentian Sabat sekali lagi dilihat di sini. Catatan tentang pemeliharaan taman-taman
anggur dilihat dalam Amsal 31 di mana perempuan dari Amsal 31 (lihat karya Amsal 31 (No. 114))
dan perempuan Sulem di sini bersama dengan Ester (lihat karya Komentar Tentang Ester (No.
63)) dijalinkan dalam simbolisme Mesias dan Jemaat.
Khemah-khemah
Kedar berwarna hitam kerana pendedahan kepada cuaca. Kedar adalah suku
pengembara yang berketurunan dari Ismael (Kejadian 25:13; rujuk Mazmur 120:5).
Maka analoginya adalah mereka berdua dicuci hingga putih seperti tirai-tirai
orang Salma, jadi perempuan Sulem ini boleh dicantikkan kulitnya, dan dengan
itu keselamatan adalah terbuka kepada orang bukan Yahudi. Soncino berkata bahawa:
Secara alegori, umat
Israel berbicara kepada bangsa-bangsa dunia dan mengisytiharkan kepada mereka,
aku hitam kerana segala perbuatanku, tetapi putih dengan segala perbuatan
leluhurku. Malah antara perbuatanku ada banyak yang baik. Jika aku telah
berdosa kerana menyembah anak lembu itu maka aku mendapat kebaikan dari
menerima Torah (Rashi).
Rashi berpendapat
bahawa kehitaman ini dianggap sebagai luaran dan, apabila ia berlalu,
pembicaranya akan didapati lebih jelita (putih) dari yang lain, iaitu puteri-puteri
Yerusalem. Kita bercakap tentang konversi orang bukan Yahudi dan para Rabbi
sendiri bercakap tentang konversi orang bukan Yahudi. Ini hanya boleh merujuk
kepada Jemaat. Komen-komen tentang kebun anggur dianggap sebagai bererti bahawa
Bapanya membagi-bagikan anggur-anggur ini di antara anak-anakNya. Perempuan ini
telah dianiaya hingga menjaga kebun-kebun anggur ini sendirian. Daath Mikra
berpendapat begitu dan Rashi berpendapat bahawa dalam penjagaan kebun-kebun
inilah dia dibakar sinar matahari. Oleh itu melalui penganiayaan dia seorang
saja yang melakukan kerja Bapa dalam menjaga kebun-kebun anggur ini dan
dikeraskan terhadap cuaca dalam proses tersebut. Itu betul bagi jemaat kerana
ia saja yang melakukan pekerjaan Bapa. Maka dia menjadi tumpuan cemuhan
puteri-puteri Yerusalem. (Pihak wibawa rabbinikal) Ibn Ezra menafsirkan teks kebun
anggurku sendiri tak kujaga sebagai bererti bahawa dia tidak pernahpun
perlu menjaga kebun anggurnya sendiri sebelum itu. Rashi, seperti Ibn Ezra
dalam penjelasan ketiganya, berpendapat dia telah mengabaikan kebun anggurnya
sendiri untuk menjaga kebun-kebun saudara-saudara lelakinya. Ini melambangkan
Israel yang meninggalkan Tuhannya, untuk menyembah ilah-ilah pagan milik
tetangganya (Soncino, The Five Megilloth, halaman 54). Namun
puteri-puteri Yerusalem adalah yang selain dari perempuan. Kita harus
mendapatkan alternatif.
7 Ceriterakanlah kepadaku, jantung hatiku,
di mana kakanda menggembalakan domba, di mana kakanda membiarkan domba-domba
berbaring pada petang hari. Karena mengapa aku akan jadi serupa pengembara
dekat kawanan-kawanan domba teman-temanmu? 8 Jika engkau tak tahu,
hai jelita di antara wanita, ikutilah jejak-jejak domba, dan gembalakanlah
anak-anak kambingmu dekat perkemahan para gembala. 9 Dengan kuda
betina dari pada kereta-kereta Firaun kuumpamakan engkau, manisku. 10
Moleklah pipimu di tengah perhiasan-perhiasan dan lehermu di tengah
kalung-kalung. 11 Kami akan membuat bagimu perhiasan-perhiasan emas
dengan manik-manik perak. 12 Sementara sang raja duduk pada mejanya,
semerbak bau narwastuku. 13 Bagiku kekasihku bagaikan sebungkus mur,
tersisip di antara buah dadaku. 14 Bagiku kekasihku setangkai bunga
pacar di kebun-kebun anggur En-Gedi. 15 Lihatlah, cantik engkau,
manisku, sungguh cantik engkau, bagaikan merpati matamu. 16
Lihatlah, tampan engkau, kekasihku, sungguh menarik; sungguh sejuk petiduran
kita. 17 Dari kayu aras balok-balok rumah kita, dari kayu eru papan
dinding-dinding kita. (RSV)
Narwastu (nard/spiked
nard) telah digunakan untuk meminyaki kaki Mesias oleh perempuan tersebut
sebelum dia mati.
Mordekhai adalah
nama yang diperolehi dari mur, yang mewakili Mesias sebagai haruman murni
sebagai rempah Israel yang diminyaki. Rujukan kepada rempah-rempah ini
mempunyai signifikans penting kepada Ester dan kepada kitab-kitab injil.
Tuhan
membiarkan kita berbaring. Mazmur 23 dibayangkan di sini. Rujukan kepada
kawanan domba yang lain merujuk kepada ketaatan kepada elohim Israel yang
subordinat iaitu Mesias dan bukannya Angkatan derhaka. RSV menggunakan mengembara
di mana perkataan ini ditafsirkan oleh Soncino sebagai menutup dengan
selendang, maksudnya seperti perempuan sundal menutup dirinya. Dia
menjumpai kekasihnya pada petang hari dan bukannya waktu malam seperti seorang
perempuan sembarangan (lihat Soncino). Perhentian petang hari (tengah hari) ini
adalah sesuatu yang biasa (lihat juga 2 Samuel 4:5). Rujukan kepada Mur juga
ditemui dalam Ester sebagai dasar untuk nama Mordekhai dan berkaitan dengan
Mesias.
Kidung Agung
2:1-7 Bunga mawar dari Saron aku, bunga bakung di lembah-lembah. 2
Seperti bunga bakung di antara duri-duri, demikianlah manisku di antara
gadis-gadis. 3 Seperti pohon apel di antara pohon-pohon di hutan,
demikianlah kekasihku di antara teruna-teruna. Di bawah naungannya aku ingin
duduk, buahnya manis bagi langit-langitku. 4 Telah dibawanya aku ke
rumah pesta, dan panjinya di atasku adalah cinta. 5 Kuatkanlah aku
dengan penganan kismis, segarkanlah aku dengan buah apel, sebab sakit asmara
aku. 6 Tangan kirinya ada di bawah kepalaku, tangan kanannya memeluk
aku. 7 Kusumpahi kamu, puteri-puteri Yerusalem, demi kijang-kijang
atau demi rusa-rusa betina di padang: jangan kamu membangkitkan dan
menggerakkan cinta sebelum diingininya! (RSV)
Mawar Saron
adalah bunga padang rumput yang sederhana. Malbim berpendapat ini mengatakan
bahawa kecantikanku tidak luar biasa, kerana aku hanyalah salah satu bunga
dataran. Perkataan chabatseleth muncul hanya sekali lagi dalam
Yesaya 35:1. Kitab LXX dan Vulgate mengertinya sebagai lily (bunga
bakung). Targum dan Saadia sebagai Narcissus, Ibn Ezra dan Kimchi
sebagai rose (mawar) (Soncino). Bunga narcissus banyak didapati di
Palestin dan Saron mungkin merujuk kepada daerah pantai dari Kaisarea
(Caesarea) hingga Yope (Joppa). Bunga bakung lembah mungkin jenis yang berwarna
merah kerana ia mengaitkannya kepada bibir dalam ayat 13 (5:13).
R. Eliezer
berkata bahawa:
Orang benar
harus disamakan dengan bunga bakung lembah yang terus berkembang, bukan bunga
bakung gunung yang sekejap layu (Midrash)
Semua ini
mempunyai konotasi rohani. Perkembangan mereka berterusan dan berkekalan,
kerana roh akan bekerja secara berterusan.
Sentimen
ini berada di sebalik komen-komen Kristus dalam Matius 6:28-34.
Matius 6:28-34 Dan mengapa kamu kuatir akan pakaian?
Perhatikanlah bunga bakung di ladang, yang tumbuh tanpa bekerja dan tanpa
memintal, 29 namun Aku berkata kepadamu: Salomo dalam segala
kemegahannyapun tidak berpakaian seindah salah satu dari bunga itu. 30
Jadi jika demikian Allah mendandani rumput di ladang, yang hari ini ada dan
besok dibuang ke dalam api, tidakkah Ia akan terlebih lagi mendandani kamu, hai
orang yang kurang percaya? 31 Sebab itu janganlah kamu kuatir dan
berkata: Apakah yang akan kami makan? Apakah yang akan kami minum? Apakah yang
akan kami pakai? 32 Semua itu dicari bangsa-bangsa yang tidak
mengenal Allah. Akan tetapi Bapamu yang di sorga tahu, bahwa kamu memerlukan
semuanya itu. 33 Tetapi carilah dahulu Kerajaan Allah dan
kebenarannya, maka semuanya itu akan ditambahkan kepadamu. 34 Sebab
itu janganlah kamu kuatir akan hari besok, karena hari besok mempunyai
kesusahannya sendiri. Kesusahan sehari cukuplah untuk sehari." (KJV)
Bunga bakung di
ladang yang disebutkan oleh Mesias adalah lebih besar dari Salomo dan itulah
konteks Kidung Agung. Mawar Saron di sini, iaitu Jemaat, adalah lebih besar
dari Salomo dan sistem Judaik. Mesias menyentuh tentang ini dalam Matius
6:28-34 bilamana dia meninggikan Mawar Saron dari Kidung Agung mengatasi rumah
Salomo.
Simbolismenya ada
di situ, tetapi ia adalah contoh luaran bagi masa realitinya. Pakaian ini
sememangnya adalah pakaian perkahwinan umat pilihan dalam jamuan perkahwinan
Anak Domba. Rujukan kepada bunga bakung di antara duri-duri merupakan
rujukan kepada umat pilihan di antara puteri-puteri Yerusalem. Soncino mencatatkan:
Mengambil kesempatan
dari kerendahan hatinya, kekasihnya memberinya pujian yang lembut: ‘Memangpun
kamu hanyalah bunga bakung, tetapi bunga bakung yang dikelilingi oleh duri-duri
(iaitu kaum perempuan Yerusalem); Berjaga-jagalah dengan mereka kalau-kalau
mereka menusuk kamu (iaitu kalau-kalau mereka menggoda kamu kepada kasih
Salomo) (Malbim).
Dalam kata lain,
kalau-kalau mereka membawa kamu kembali ke dalam Judaisme fizikal. Semua ini
merupakan komen-komen seorang rabbi, bukan tulisan Kristian. Dan bukan hanya
seorang rabbi Yahudi, tetapi semua komentator Perjanjian Lama yang hebat-hebat.
Kamu harus bertanya bagaimana mereka dapat menulis begini dan tidak mengerti?
Bagaimanakah mereka tidak insaf sedangkan dari mulut mereka sendiri mereka yakin?
Mungkin dapat
diingati bahawa kasih Salomo kemudiannya menjadi keberhalaan. Salomo jatuh dari
keagungannya dan menjadi seorang penyembah berhala. Itu juga adalah fungsi
jemaat di hari terakhir. Puteri-puteri Yerusalem sendiri dibinasakan kerana
mereka tidak mendengar amaran Mesias yang terkandung dalam Tanda Yunus (lihat
karya Tanda Yunus dan
Sejarah Pembangunan Semula Bait Suci (No.13)).
Soncino
menuliskan 2:3 sebagai:
Seperti pohon apel
di antara pohon-pohon di hutan, demikianlah kekasihku di antara teruna-teruna.
Di bawah naungannya aku ingin duduk, buahnya manis bagi langit-langitku.
Kekasih ini
adalah Mesias di antara anak-anak Tuhan. Alkitab cukup jelas bahawa Mesias
bukan satu-satunya anak Tuhan. Dari Ayub 1:6 dan 2:1, dan Kejadian 6:4, kamu
akan temui banyak anak-anak Tuhan disifatkan. Juga dalam Ulangan 32, Mesias
(Yehovah) diberikan Israel dan bangsa-bangsa telah dibagikan menurut bilangan
anak-anak Tuhan. Mesias seorang adalah hasil sulung umat pilihan. Rujukan
tersebut adalah kepada kasih pertama, yang harus tidak dibangunkan, mungkin,
sehinggalah waktu yang betul. Mereka berkata ‘jangan bangkitkan cinta’. Itulah
sebabnya kenapa mereka dibicarakan dalam perumpamaan-perumpamaan kalau-kalau
mereka insaf sebelum mereka dipanggil dan dipimpin untuk bertaubat sedangkan
mereka tidak dapat mengekalkannya. Itulah sebabnya kenapa kita yang diberikan
pengertian itu, tetapi Yehuda tidak dibenarkan memahaminya selama dua ribu
tahun, kerana belum lagi tiba waktu untuk mereka dipanggil. Dalam kata lain,
panggilan umat pilihan dari antara puteri-puteri Yerusalem harus sesuai dengan
pemilihan waktu dan urutan rencana Tuhan.
Perempuan Sulem
ini, menurut Malbim, dalam ayat 7 merayu agar penggoda-penggodanya berhenti
dari mencuba untuk menukar kasih sayangnya terhadap seorang yang lain, sesudah
dia mengakui kesetiaannya kepada kekasihnya. Desakan demi kijang-kijang di
padang adalah simbol-simbol keanggunan dan kecantikan yang lazim di Lebanon
(Lubnan) Selatan (Daath Mikra).
Komen-komen
tentang jangan membangkitkan cinta juga dipercayai adalah satu amaran terhadap
membangkitkan cinta yang palsu. Malbim berpendapat komen ini adalah sejenis
pengulangan yang menandakan penutupan sesuatu bahagian (lihat 3:5; 8:5).
Cinta sejati,
tegurnya kepada golongan perempuan istana, tidak perlu dibangkitkan dari luar.
Ia harus sama bebas dan tidak terikat seperti kijang dan rusa betina (Daath
Mikra).
Maka bahagian
pertama ini didedikasikan kepada cinta pertama yang dimiliki perempuan Sulem
ini terhadap kekasihnya. Ini semestinya dibayangi dalam sentimen-sentimen yang
diucapkan kepada Jemaat Efesus dalam Wahyu 2:4. Kasih pertama ini telah
ditinggalkan olehnya dan Mesias menasihatinya untuk memulihkan kasih
mula-mulanya.
Bahagian ini
berakhir pada ayat 7. Ayat 8-14 memulakan satu bahagian baru yang berakhir pada
hujung bab ini. Bahagian ini berkaitan dengan Jemaat Efesus dan pembangkitan
kasih untuk memulihkan kasih pertamamu. Jangan mulakan hingga kamu bersedia dan
jika kamu kehilangan kasih pertamamu, maka kamu harus membangkitkannya semula.
Kamu harus meneruskan dalam keadaan hubungan berterusan dengan Mesias. Itulah
maksud penting nyanyian (kidung) pertama dari lima Kidung Agung.
Bab 2:8-14
Soncino
menghasilkan komentar berikut tentang bahagian seterusnya. Pembahagian ini
menjadi nyata di mana kita telah menyaksikan penyingkiran perempuan Sulem ini
dari kedudukan mula-mulanya yang berpusat dalam sekitarannya sendiri dan
pekerjaannya dipindah secara paksa, oleh saudara-saudara lelakinya sendiri.
Jadi Jemaat dalam fasa pertama berada di Yerusalem dan ia dikelilingi oleh
puteri-puteri Yerusalem dan Yerusalem cuba untuk menghapuskan Jemaat.
Disebabkan orang Yahudi, Jemaat terpaksa dipindahkan. Mereka melarikan diri ke
Pella untuk waktu pembinasaan Bait dan mereka kemudiannya mendirikan era Efesus
yang sebenarnya, melalui para rasul, dan berpusat pada Efesus.
Adegan pertama tamat
dengan kegagalan raja dan wanita-wanita istananya untuk meyakinkan gadis petani
ini untuk tidak setia kepada kekasihnya. Bahagian ini menumpu kepada kisah
bagaimana, satu pagi musim bunga, gembalanya datang dan menjemputnya untuk
bersamanya di padang. Untuk menghalang pertemuan ini, saudara-saudara lelaki
gadis ini telah memindahkan tempat kerjanya ke kebun anggur dari mana dia telah
dibawa secara paksa ke istana raja. Dia mendapat penghiburan dalam kepastian
bahawa kekasihnya akan mencarinya. Kedatangannya dijejaki sehingga dia sampai
ke dinding bangunan di mana gadis ini dikurung. Mengintai melalui jendela
loteng, dia tidak melihat gadis ini dan meminta untuk mendengar suaranya.
Sebagai jawapan si gadis memberitahunya bahawa dia telah menyuruh wanita-wanita
istana yang menjaganya untuk pergi memburu rubah-rubah yang merosakkan
kebun-kebun anggur (Malbim).
Saudara-saudara
lelaki ini nampaknya mewakili bangsa yang tidak bersimpati terhadap si kekasih.
Ini hanya mungkin adalah Yehuda. Jemaat kemudiannya dianiaya di bawah
keadaan-keadaan yang kita perhatikan dalam teks itu. Ini berpadanan dengan apa
yang kita fahami tentang era Smirna. Wanita-wanita istana memburu rubah-rubah
yang merosakkan kebun-kebun anggur. Helahnya adalah untuk memburu
gembala-gembala palsu. Rubah-rubah ini juga ditemui dalam cerita Simson di mana
terdapat 300 yang diikat berpasangan. Simbol-simbol ini dijelaskan dalam karya Simson dan Para Hakim (No.
73). Kamu juga melihat apa yang
terjadi dalam karya Bala
Tentera Gideon dan Zaman Akhir (No. 22).
Kidung Agung 2:8-14
Dengarlah! Kekasihku! Lihatlah, ia datang, melompat-lompat di atas
gunung-gunung, meloncat-loncat di atas bukit-bukit. 9 Kekasihku
serupa kijang, atau anak rusa. Lihatlah, ia berdiri di balik dinding kita,
sambil menengok-nengok melalui tingkap-tingkap dan melihat dari kisi-kisi. 10
Kekasihku mulai berbicara kepadaku: "Bangunlah manisku, jelitaku, marilah!
11 Karena lihatlah, musim dingin telah lewat, hujan telah berhenti
dan sudah lalu. 12 Di ladang telah nampak bunga-bunga, tibalah musim
memangkas; bunyi tekukur terdengar di tanah kita. 13 Pohon ara mulai
berbuah, dan bunga pohon anggur semerbak baunya. Bangunlah, manisku, jelitaku,
marilah! 14 Merpatiku di celah-celah batu, di persembunyian
lereng-lereng gunung, perlihatkanlah wajahmu, perdengarkanlah suaramu! Sebab
merdu suaramu dan elok wajahmu!"
Ayat ini
menggunakan perkataan kol (suara) dalam ertikata dengar (hark)
(rujuk Kejadian 4:10; Yesaya 43:3). Ertikata mendengar dipakaikan kepada makna dengar
ini, dan bermaksud mendengar suara si gembala. Umat pilihan mendengar suara
gembala (Yohanes 10:25-30).
Yohanes
10:25-30 Yesus menjawab mereka:
"Aku telah mengatakannya kepada kamu, tetapi kamu tidak percaya;
pekerjaan-pekerjaan yang Kulakukan dalam nama Bapa-Ku, itulah yang memberikan
kesaksian tentang Aku, 26 tetapi kamu tidak percaya, karena kamu
tidak termasuk domba-domba-Ku. 27 Domba-domba-Ku mendengarkan
suara-Ku dan Aku mengenal mereka dan mereka mengikut Aku, 28 dan Aku
memberikan hidup yang kekal kepada mereka dan mereka pasti tidak akan binasa
sampai selama-lamanya dan seorangpun tidak akan merebut mereka dari tangan-Ku. 29
Bapa-Ku, yang memberikan mereka kepada-Ku, lebih besar dari pada siapapun, dan
seorangpun tidak dapat merebut mereka dari tangan Bapa. 30 Aku dan
Bapa adalah satu." (RSV)
Itu adalah teks
yang amat kuat dan ia adalah hal yang mengekalkan Jemaat terus bebas dan bersih
dari keberhalaan dan doktrin-doktrin palsu. Kerana apabila kamu mendengar
doktrin-doktrin palsu kamu tahu bahawa itu bukanlah suara tuan kita atau
gembala, dan kamu dipisahkan begitu saja dari guru-guru palsu ini. Soncino
menyatakan tentang teks tersebut:
Penulisnya
menggambarkan bagaimana perempuan Sulem ini mendengar langkah kaki kekasihnya
walaupun dia masih jauh lagi. Bagaimanapun dia tahu bahawa dia sedang datang.
Dia melompat-lompat di atas gunung-gunung, dari gunung ke gunung, dan kemudian,
di atas bukit-bukit di bawah. Dia melepasi bukit-bukit dengan kelajuan kijang
yang pantas (Malbim). [Gadis ini mesti bermaksud gembalanya kerana bahasanya
tidak dipakai untuk seorang raja] (Soncino).
Bahasa di sini
tidak layak bagi seorang raja. Mereka bercakap tentang Mesias-imam, kerana
apabila Kristus datang pertama kalinya dia datang sebagai Mesias-imam Harun dan
Mesias-raja Israel. Itulah sebabnya kenapa sesetengah muridnya tidak dapat
bertahan. Itulah sebabnya kenapa Yudas tersandung dan ramai orang tersandung
apabila dia tidak mengambil kedudukan raja pemerintah. Bahasa ini sesuai bagi
seorang gembala. Dia adalah seorang gembala domba sehingga akhir era
Jemaat-jemaat. Di akhirnya, dia datang sekali lagi sebagai sebagai Mesias-raja
yang berkuasa dan mulia. Simbolisme yang sama itu dicerminkan dalam Hari
Pendamaian, bilamana Mesias-raja berpakaian lenan, membuat pendamaian dan
kemudian berlakunya pemisahan kambing-kambing itu dan kemudian dia dipakaikan
semula dengan pakaian Mesias-raja. Jadi dua imam terlibat. Imam besar memakai
dua jenis pakaian pada Hari Pendamaian, satu sebagai Mesias-imam dan satu lagi
sebagai Mesias-raja sebagai imam besar – imam besar yang memerintah dan imam
besar yang mendamaikan. Terdapat dua jenis pakaian. Satu adalah lenan putih
yang bersih tanpa sebarang pakaian raja dan satu lagi adalah pakaian raja
sempurna bagi imam besar yang memerintah. Itu adalah divisi kejadian atau
kedatangan pertama dan kedua Kristus. Bahasa yang digunakan adalah bagi gembala
untuk waktu selanjutnya.
Teks ini juga
merujuk kepada Mazmur 114:4-6.
Mazmur 114:4-6
Gunung-gunung melompat-lompat seperti domba jantan, dan bukit-bukit seperti
anak domba. 5 Ada apa, hai laut, sehingga engkau melarikan diri, hai
sungai Yordan, sehingga engkau berbalik ke hulu, 6 hai
gunung-gunung, sehingga kamu melompat-lompat seperti domba jantan, hai
bukit-bukit, sehingga kamu seperti anak domba? (RSV)
Ini adalah
berkenaan Mesias dan kedatangan Mesias. Bukit-bukit betul-betul bergoncang pada
kedatangan Mesias. Jadi si kekasih yang melompat-lompat melepasi bukit-bukit
adalah satu-satunya gembala sebenar – Mesias.
Pembalikannya
digunakan dalam teks ini. Mesias membuatkan bukit-bukit melompat-lompat.
Mazmur 29:6 Ia membuat gunung Libanon melompat-lompat
seperti anak lembu, dan gunung Siryon seperti anak banteng. (RSV)
Maka kita
berdepan dengan tempoh waktu sehingga kedatangannya ketika dia masih lagi jauh.
Dia belum lagi kembali sebagai Mesias raja. Dia datang mula-mula sebagai Mesias
imam atau Mesias Harun dan menjadi Imam Besar dari mazhab Melkisedek (Mazmur
110:4).
Pada zaman
Kristus, Skrol-skrol Laut Mati (DSS) sudah cukup jelas. Seluruh Yehuda
menjangkakan Mesias dari dua kedatangan. Mereka menjangkakan seorang Mesias
Harun dan seorang Mesias Israel. Peraturan Damascus (Damascus Rule) VII
dari DSS dan fragmen yang tidak diterbitkan dari gua empat cukup jelas bahawa
Mesias Harun dan Mesias Israel adalah Mesias yang sama. Jadi kita ada Mesias
dari dua kedatangan. Orang Yahudi mengerti hal itu pada zaman Kristus. Orang
Farisi masih tetap membunuh Kristus walaupun mereka tahu bahawa harus ada satu
Mesias dengan dua kedatangan. Ada antara mereka yang tahu bahawa mereka harus
membunuhnya demi untuk menggenapi nubuatan.
9 Kekasihku serupa kijang, atau anak rusa.
Lihatlah, ia berdiri di balik dinding kita, sambil menengok-nengok melalui
tingkap-tingkap dan melihat dari kisi-kisi.
Soncino mencatatkan
tentang teks ini:
Dia sudah begitu
hampir hinggakan dia ‘berdiri di balik dinding kita.’ Sekarang dia lebih dekat
lagi, kerana dia ‘mengintai dari kisi-kisi.’ Dia sebenarnya menolak kepalanya
melalui kisi-kisi. Perkataan ‘metsits’ bererti ‘berkembang,’ dan menandakan
sesuatu yang menonjol (Malbim). Mungkin juga perkataan untuk mengintai
bererti ‘berkilau’ dan mungkin mencadangkan bahawa dia memikirkan penyelamatnya
sudah begitu dekat hingga dia dapat melihat sinaran ghairah dalam matanya
(lihat Rashi, Mazmur 132:18). (Soncino).
Si kekasih
meletakkan kepalanya, sebagai kepala umat pilihan, supaya ia menonjol melalui
halangan-halangan sistem duniawi. Dia berkilau sebagai calon Bintang Fajar yang
baru.
10 Kekasihku mulai berbicara kepadaku:
"Bangunlah manisku, jelitaku, marilah!
Ayat ini difahami
bahawa kekasihnya meninggikan suaranya dan memanggilnya untuk menyertainya
(Malbim, Metsudath David).
11 Karena lihatlah, musim dingin telah
lewat, hujan telah berhenti dan sudah lalu.
Perkataan sethav
hanya muncul di sini – satu-satunya tempat dalam Alkitab ia digunakan.
Perkataan sethav digunakan untuk menterjemahkan musim dingin tetapi itu
bukan ertinya. Berdasarkan Kejadian 8:22 Targum ia seerti dengan choref
yang bermakna musim dingin. Menurut ramai komentator ini adalah separuh kedua
Kislev, Tebeth, dan separuh pertama Shebat, yang biasanya berakhir dalam
Februari. SHD 5638 menunjukkan perkataan ini berasal dari akar kata yang tidak
digunakan yang bererti menyembunyikan dan dengan itu bererti musim bersembunyi
maka ini seerti dengan musim dingin. Ini adalah penyembunyian yang
menyertai penganiayaan era Smirna sewaktu penganiayaan yang disebutkan pada
Wahyu 2:10.
Wahyu 2:9-10 Aku tahu kesusahanmu dan kemiskinanmu--namun
engkau kaya--dan fitnah mereka, yang menyebut dirinya orang Yahudi, tetapi yang
sebenarnya tidak demikian: sebaliknya mereka adalah jemaah Iblis. 10
Jangan takut terhadap apa yang harus engkau derita! Sesungguhnya Iblis akan
melemparkan beberapa orang dari antaramu ke dalam penjara supaya kamu dicobai
dan kamu akan beroleh kesusahan selama sepuluh hari. Hendaklah engkau setia
sampai mati, dan Aku akan mengaruniakan kepadamu mahkota kehidupan. (RSV)
Orang-orang ini
dianiaya sepuluh hari, tetapi tidak di sebelah barat. Mereka dianiaya sepuluh
hari di sebelah timur. Penganiayaan Diocletian berlangsung sepuluh tahun di
Jemaat-jemaat timur tetapi hanya tiga tahun lamanya di Jemaat-jemaat barat.
Itulah sebabnya terdapat sedikit kekeliruan tentang bagaimana nubuatan ini
tidak digenapi kerana ramai orang yang melihat pada penganiayaan di Eropah
barat dan mengatakan ia hanya tiga tahun, tetapi ianya sepuluh tahun di timur.
Bilamana Jemaat berpengkalan di Smirna mereka telah lebih dianiayai dan mereka
menerima pukulan terberat dari penganiayaan itu. Penganiayaan dalam Empayar
tidaklah begitu lama atau dahsyat, malah Gibbons mengatakan dalam sepanjang
zaman Empayar Rom hanya lima belas ratus orang saja yang dibunuh. Kebanyakan
mereka telah dibunuh kerana menyerang majistret (hakim). Mereka menyerang para
hakim agar mereka dihukum bunuh dan dengan itu berada dalam kebangkitan
pertama. Itu bukan caranya untuk memasuki kebangkitan pertama! Bukan Empayar
Rom yang menganiaya Jemaat dengan banyak, ianya sepuluh tahun di bawah
Diocletian.
Penganiayaan
Jemaat terjadi di bawah waris Empayar Rom, iaitu Empayar Rom Kudus. Mereka
telah membunuh beratus ribu orang. Sebenarnya jemaat Kristian aliran umum yang
telah menganiaya Jemaat Tuhan sejati.
Penganiayaan di
bawah Diocletian di timur berlangsung selama sepuluh tahun, sementara di barat
ia hanya selama tiga tahun. Penganiayaan ini tidak terhenti dengan Empayar
tetapi terjadi bertahun-tahun lamanya di bawah penggantinya, Empayar Rom Kudus.
12 Di ladang telah nampak bunga-bunga,
tibalah musim memangkas (musim bernyanyi); bunyi tekukur terdengar di tanah
kita.
Ayat ini telah
disalahfaham. Bunga-bunga yang kenampakan dianggap sebagai bunga-bunga musim
bunga di Palestin (Akedath Yitzchak). Bagaimanapun musim bernyanyi
dituliskan dalam LXX dan juga oleh Rashbam sebagai musim memangkas anggur;
rujuk Imamat 25:3. Ini adalah wakttu untuk memangkas anggur. Pada waktu itu
kita akan memasuki kesukaran dan pemangkasan anggur dan pembuangan kelemahan
dalam Jemaat. Ini ditandakan oleh sidang-sidang Nicea, Constantinople, dan Chalcedon.
Anggur-anggur dipangkas.
Orang lain terus
menganggap zamir adalah nama burung yang berpindah tempat yang
menyanyikan lagu pada kepulangannya ke musim bunga (Daath Mikra). Midrash
merujuk ayat ini kepada Musa dan Harun (bunga-bunga) yang kedatangan mereka
kepada Firaun telah menyebabkan Israel menyanyikan Az Yashir [Keluaran
15] di Laut Teberau sesudah musim dingin penindasan di Mesir (Soncino).
Bunyi tekukur bukanlah bunga yang bernyanyi tetapi
burung pertukaran musim (rujuk Yeremia 8:7). Bunyinya mengumumkan kedatangan
musim bunga (Malbim).
Pemangkasan pohon
anggur adalah pengertian tentang penganiayaan dan pencobaan umat pilihan.
Analogi kepada Musa dan Haruun dan kepada Israel di Mesir dan di Laut Teberau
betul-betul adalah analogi Jemaat dalam padang gurun selama empat puluh Yobel
mengikut dasar setahun untuk satu Yobel. Israel berada empat puluh tahun dalam
padang gurun dan Jemaat berada empat puluh Yobel dalam padang gurun. Israel
telah dihakimi empat puluh tahun selepas misi tiga tahun Mesias. Bangsa-bangsa
bukan Yahudi diberikan empat puluh Yobel dan kemudian sistem-sistem dunia akan
dirobohkan.
13 Pohon ara mulai berbuah, dan bunga pohon
anggur semerbak baunya. Bangunlah, manisku, jelitaku, marilah!
Pohon ara mulai
berbuah mempunyai ertikata literal kata kerja memaniskan dengan
rempah-rempah yang juga digunakan untuk perbuatan merempah-rempahi
(mengawet) dengan rempah-rempah (Soncino).
Ini juga mungkin
merujuk kepada serbuk sari (debunga), yang menyerupai rempah-rempah yang
ditabur atas orang mati dalam proses merempah-rempahi (Ibn Ezra).
Maka erti ini
mempunyai kaitan dengan rempah-rempah penderitaan. Simbolisme ini digunakan
bagi Mesias pada dan sebelum penguburannya. Mur juga adalah asas bagi nama
Mordekhai, yang juga mempunyai simbolisme Mesianik dalam kisah Ester (lihat
karya Komentar Tentang
Ester (No. 63)). Teks berhubungan buah ara muda (buah ara hijau) adalah
penting.
buah ara muda.
[paggeha dalam bahasa Ibrani; buah ara masak dipanggil te’enim,
dan buah yang masak awal adalah bikkurah. Buah ara menjadi masak pada
berbagai waktu, biasanya dari Ogos dan seterusnya. Ada buah yang tetap tidak
masak di atas pohon sehingga Musim Bunga berikutnya. Buah-buah ara muda
gelap sedikit warnanya, dan kata kerja chanat yang berkaitan dengan
gandum merah coklat (chittah), mencadangkan terjemahan, ‘Pohon ara
menjadikan buah ara musim dinginnya berwarna merah masak’.] (Soncino).
Maka maknanya
adalah bahawa mereka yang masak di bawah musim bersembunyi adalah merah masak
atau disamakan juga dengan tuaian gandum iaitu tuaian bagi umat pilihan. Bunga
pohon anggur semerbak baunya juga adalah signifikan.
bunga pohon
anggur semerbak baunya.
Dikenali kerana bau wanginya. Semadar, satu perkataan yang tidak
diketahui asalnya dan hanya muncul di sini, diterjemahkan oleh para Rabbi
sebagai ‘anggur lembut apabila ia mula-mula muncul.’ Beberapa minggu kemudian
anggur ini menjadi boserim, dan apabila masak sepenuhnya ia dipanggil anabim.
‘Apabila bunganya jatuh dan anggur sudah kelihatan, itulah peringkat semadar’
(Rashi).
Dengan itu kita
berdepan dengan peringkat hasil sulung anggur. Ini adalah peringkat awal
panggilan umat pilihan.
14 Merpatiku di celah-celah batu, di
persembunyian lereng-lereng gunung, perlihatkanlah wajahmu, perdengarkanlah
suaramu! Sebab merdu suaramu dan elok wajahmu!" (RSV)
Kimchi menuliskan
teks ini di atas batu-batu. Merpati di celah-celah batu mewakili merpati
yang terus kekal dalam tempat sarangnya apabila bersembunyi. Kekasih
gembala, kerana tidak sabar dengan kelambatannya untuk menyertainya, memintanya
meninggalkan tempat persembunyiannya (Malbim).
Jemaat telah
bersembunyi selama penganiayaan itu dan tidak dapat menyempurnakan tugasnya.
Gembala memanggilnya bertindak.
Kidung Agung 2:15-17
Tangkaplah bagi kami rubah-rubah itu, rubah-rubah yang kecil, yang merusak
kebun-kebun anggur, kebun-kebun anggur kami yang sedang berbunga! 16
Kekasihku kepunyaanku, dan aku kepunyaan dia yang menggembalakan domba di
tengah-tengah bunga bakung. 17 Sebelum angin senja berembus dan
bayang-bayang menghilang, kembalilah, kekasihku, berlakulah seperti kijang,
atau seperti anak rusa di atas gunung-gunung tanaman rempah-rempah! (RSV)
Teks ini adalah ambilkan
bagi kami rubah-rubah itu atau tangkaplah bagi kami rubah-rubah itu.
Dengan ini dia menjelaskan kepada kekasihnya
bagaimana dia membebaskan dirinya dari puteri-puteri Yerusalem, yang
memerhatinya dengan ketat. Dia mendesak mereka untuk memburu rubah-rubah yang
merosakkan kebun-kebun anggur, ‘kerana kebun-kebun anggur itu sedang berbunga’ (Malbim).
Puteri-puteri
Yerusalem menghalang segala tindakan Jemaat. Tindakan-tindakan Yehuda, walaupun
ia keras hati dan dengan itu ditolak keinsafannya, mampu menahan kesan-kesan
serangan ke atas iman yang dibuat oleh unsur-unsur Gnostik dan dengan itu
mengekalkan keutuhan pemahaman fizikal Kitab Suci sedia untuk Pemulihan. Dengan
cara ini juga Jemaat dapat membebaskan dirinya dari puteri-puteri Yerusalem.
Tetapi rubah-rubah kecil yang merosakkan kebun anggur itu akhirnya tiba dalam
sidang-sidang Nicea, Constantinople dan Chalcedon. Rubah-rubah ini, imam-imam
dan nabi-nabi palsu telah merosakkan iman itu dan telah mencipta apa yang kini
dikenali dipanggil sebagai jemaat Kristian aliran umum dan orang-orang itu
tidak memasuki kebangkitan pertama. Mereka telah merosakkan kebun-kebun anggur
Tuhan.
Soncino memberi
komen tentang apa yang dinyatakan istilah rubah-rubah kecil.
rubah-rubah
kecil. Mungkin dia
merujuk kepada bahayanya di istana. Membandingkan dirinya dengan kebun anggur,
dia memanggilnya untuk menyelamatkannya dari rubah-rubah itu yang ingin
memusnahkan kegembiraan sejatinya. Ini mungkin satu rujukan kepada kisah
Simson, yang melepaskan rubah-rubah di kebun-kebun anggur untuk membalas dendam
terhadap mereka yang telah merosakkan perkahwinannya (Malbim).
Jika kamu melihat
semula ke waktu kami berbincang tentang Simson dan Para Hakim, seluruh struktur
ini adalah tentang operasi Kristus dalam Roh Kudus dengan Simson untuk
mengukuhkan nubuatan-nubuatan ke masa depan mengenai penundukan bangsa-bangsa
lain. Tiga ratus rubah ini telah dilepaskan secara berpasangan, ke dalam
negeri-negeri bangsa lain, oleh Yesus Kristus. Semuanya adalah tiga ratus
pelita di bawah gantang yang dipecahkan pada waktu yang sama supaya injil
Kerajaan Tuhan dibawakan kepada bangsa bukan Yahudi dan semua bangsa diberikan
pengertian tersebut.
Simson
menggunakan 300 rubah itu untuk menyalakan ladang-ladang orang Filistin (lihat
karya Simson dan Para
Hakim (No. 73)). Cerita ini adalah gambaran fizikal bagi campur tangan
rohani Mesias secara rohani. Ia merujuk kepada pembangunan Roh Kudus dalam
individu sebagaimana ia terjadi dengan Simson. Mesias sebagai Malaikat Yahovah (Jehovah)
menggunakan Simson untuk bertindak terhadap sistem bangsa asing itu.
Rubah-rubah itu juga mempunyai aplikasinya kepada kisah Gideon (lihat karya Bala Tentera Gideon dan
Zaman Akhir (No. 22)). Rubah-rubah yang merosakkan kebun-kebun anggur
itu adalah gembala-gembala yang harus disingkirkan dari kawanan gembala itu.
Petikan-petikan dalam Yehezkiel 34, Maleakhi dan yang lain-lain menunjukkan
bahawa ini adalah kuasa guru-guru rabbinikal. Struktur ini harus disingkirkan
dari pengaruhnya pada umat pilihan. Istilah sedang berbunga bererti
bahawa ia mudah dirosakkan (Metsudath David). Jadi perlindungan itu harus
diperluaskan untuk memastikan umat pilihan tidak binasa sebelum mereka dapat
berkembang.
Komen kekasihku
kepunyaanku dalam ayat 16 dianggap bermakna bahawa perempuan ini berpaling
kepada wanita-wanita itu (puteri-puteri Yerusalem) dan
Membuat pengakuan
penuh ghairah seolah-olah ingin menyatakan, ‘ Saudara-saudara lelakiku berjaya
memisahkan kami, namun kami bersatu selamanya dalam kasih kami.’ (Metsudath
David).
Jadi orang Yahudi
telah memisahkan kita dari Mesias dan meletakkan kita dalam padang gurun tetapi
kita masih lagi disatukan dengan Mesias sebagai Jemaat.
Memangpun
saudara-saudara lelaki Yehuda telah berjaya memisahkan Mesias dari Jemaat
tetapi mereka bersatu dalam kasih untuk selamanya dan akan disatukan pada
jamuan perkahwinan. Yehuda akhirnya akan insaf dan mengambil tempatnya apabila
ia menyedari signifikans penuh Kitab Mesianik kepada apa ia dulunya buta.
Kekerasan hati telah menimpa Yehuda tetapi kekerasan itu akan dibawa pergi.
Dalam zaman akhir Yehuda akan ditaubatkan dan Yehuda akan dipulihkan dahulu.
Istilah dalam
ayat 17 sebelum hari (angin senja) berembus secara literal adalah sebelum
hari ditiup’ iaitu angin senja naik. Metsudath David menjelaskan, ‘sehingga
matahari ditiup pergi’ dari bumi (Soncino). Para rabbi menganggapnya
sebagai bagian akhir hari. Bagaimanapun, ertinya mungkin juga adalah hari
bermula seperti yang disebutkan oleh Petrus dalam 2 Petrus 1:19.
2Petrus 1:19 Dengan demikian kami makin diteguhkan oleh
firman yang telah disampaikan oleh para nabi. Alangkah baiknya kalau kamu
memperhatikannya sama seperti memperhatikan pelita yang bercahaya di tempat yang
gelap sampai fajar menyingsing dan bintang timur terbit bersinar di dalam
hatimu. (RSV)
Mesias adalah
Bintang Timur yang baru. Rujukan kepada bayang-bayang yang menghilang mungkin
juga merujuk kepada terang yang menghilangkan segala kegelapan dan semua
bayang-bayang. Ertinya dianggap berlanjutan hingga waktu matahari terbenam
sebagai waktu apabila bayang-bayang menghilang. Perpisahan itu hanyalah
sehingga waktu matahari terbenam bilamana dia menjangka kedatangannya (Metsudath
David). Jadi para rabbi memang mengerti bahawa proses itu adalah umpama
perpisahan yang membawakan pendamaian pada akhirnya. Ini adalah pendamaian
Kristus dan Jemaat pada jamuan perkahwinan.
Istilah di
atas gunung-gunung tanaman rempah-rempah merupakan tafsiran Soncino.
Terjemahan ini
mengikuti Gratz.
Perkataan terakhir bather
bererti ‘divisi, perpisahan,’ dan mungkin merujuk kepada gunung-gunung
perantaraan yang perlu dilintasi gembala itu untuk sampai kepada perempuan ini.
Perkataan ‘divisi’ ini sesuai digunakan untuk
Gunung-gunung
divisi atau perpisahan ada disebutkan dalam pelbagai teks yang menggambarkan
Mesias kembali kepada Jemaat dan kepada Israel. Gunung-gunung pada akhirnya
merupakan tempat perlindungan mereka yang terselamat dari kemurkaan Tuhan.
Divisi juga jelas dalam Jemaat melalui kesilapan. Tongkat perpaduan yang patah
adalah perpecahan yang mengakibatkan perpisahan Israel dan Yehuda.
Setiap teks dalam
Kidung Agung mempunyai makna atau pengertian utama untuk penubuhan Jemaat dan
hubungannya kepada Yehuda. Itu juga mempunyai makna yang berkaitan dengan
pertaubatan Yehuda. Sebaik saja Yehuda memahami dan mampu mengetahui semua ini
mengikut konteks, Yehuda boleh ditaubatkan. Ini tidak akan dilakukan dengan
dongeng dan tidak akan terhasil dari teologi bermasalah. Kita mesti tahu apa
yang kita katakan dan kita harus mampu memahami setiap teks ini dalam
Perjanjian Lama dan menjelaskannya agar orang Yahudi boleh mengerti melalui Roh
Kudus apa yang dilakukan Kristus dan Jemaat selama dua ribu tahun. Sebaik saja
kita dapat berbuat begitu kita akan menuntun Yehuda kembali.
Bab 3
Kidung Agung 3:1-3 Di atas ranjangku pada malam
hari kucari jantung hatiku. Kucari, tetapi tak kutemui dia.
Soncino membuat
catatan tentang teks itu:
Beberapa hari
kemudian, gadis ini, yang dikurung dalam bilik Salomo, mengingati kekasihnya
dan kasihnya sewaktu di atas ranjangnya pada waktu malam. Dia bangun dari
ranjangnya dan keluar untuk mencarinya di kota. Dia tidak menemuinya
sehinggalah dia meninggalkan kota dan keluar ke padang gurun. Dia bersama
kekasihnya sehingga dia dikejar oleh puteri-puteri Yerusalem. Bagaimanapun dia
terus bersamanya dan kekasihnya berbicara kepadanya dengan penuh kasih sayang.
Peristiwa ini mengisahkan bagaimana dia meninggalkan ranjang Salomo, dan
bagaimana puteri-puteri Yerusalem tidak memisahkan mereka kemudiannya. Ini
berterusan hingga ayat 2 (Malbim).
Kucari. Diulangi untuk memberi erti bahawa dia
mencari kekasihnya berulang kali (Malbim).
Umat pilihan di
kalangan Israel terus-menerus dipanggil dan berlawan dengan unsur-unsur
pembangkang Judaisme. Ini hanya akan terhenti pada pertaubatan Yehuda secara
keseluruhan. Ini akan berlaku dalam zaman akhir disebabkan hubungan cinta tetap
bangsa ini dengan Mesias meskipun ada tentangan rabbinikal terhadap penyusunan
semula Mesias pada keimamatan dan umat pilihan.
Zakharia 9:9
menunjukkan bagaimana Mesias datang kepada puteri-puteri Yerusalem dan mereka
tidak menyambutnya.
2 Aku hendak bangun dan berkeliling di
kota; di jalan-jalan dan di lapangan-lapangan kucari dia, jantung hatiku.
Kucari, tetapi tak kutemui dia.
Mesias tidak
ditemui di dalam struktur Yerusalem dan Bait ataupun di dalam sistem rabbinikal
kemudian. Penyatuan ini hanya dapat berlaku di padang gurun.
3 Aku ditemui peronda-peronda kota.
"Apakah kamu melihat jantung hatiku?" (RSV)
Peronda-peronda
kota adalah peronda-peronda Yehezkiel serta ahli-ahli taurat dan algojo-algojo
Yehezkiel 8:1 hingga 9:11.
Teks ini
kemudiannya meneruskan dengan penemuan kekasih itu. Pihak wibawa rabbinikal
berpendapat peronda-peronda itu tidak menjawabnya (Metsudath David).
Kidung Agung
3:4-5 Baru saja aku meninggalkan
mereka, kutemui jantung hatiku; kupegang dan tak kulepaskan dia, sampai kubawa
dia ke rumah ibuku, ke kamar orang yang melahirkan aku. 5 Kusumpahi
kamu, puteri-puteri Yerusalem, demi kijang-kijang atau demi rusa-rusa betina di
padang: jangan kamu membangkitkan dan menggerakkan cinta sebelum diingininya!
(KJV)
Susulan segera
dari peronda-peronda kepada kekasih menunjukkan pertalian satu aspek kepada
aspek yang satu lagi. Jika mereka menjawabnya, gadis ini lupa menyatakan
jawapan itu. Terdapat kekasaran di dalam gaya di sini.
Pembawaan
kekasihnya ke rumah ibunya adalah seumpama tempat kekal dan tidak
meloncat-loncat di atas bukit-bukit yang memisahkan mereka (Malbim). Tempat
kekal ini adalah rujukan kepada rumah Ibu, iaitu Yerusalem dan Sion sebagai ibu
kota Israel dan pusat sistem Milenium.
Kamar yang
melahirkan gadis ini adalah contoh parallelisme (kesejajaran) yang menyifatkan
puisi Ibrani. Namun, kamar yang melahirkan Jemaat adalah Bait agar rumah ibu
untuk bangsa adalah sama seperti kamar-kamar Jemaat.
Malbim
berpendapat teks dalam ayat 5 berhubungan dengan fakta bahawa puteri-puteri
Yerusalem mengejar gadis ini, dan dia mendesak mereka supaya tidak menjauhkan
kasih yang dimiliki kekasihnya untuk gadis ini (seperti di atas, ayat 2). Ini
berkaitan dengan aspek-aspek pertaubatan. Desakannya adalah supaya pertaubatan
puteri-puteri Yerusalem tidak berlaku sebelum mereka bersedia untuk dipanggil
Tuhan. Dalam kata lain, sehingga Tuhan berkenan. Yehuda tidak akan dipanggil
dan ditaubatkan sehingga zaman bangsa bukan Yahudi selesai. Tempoh ini
berkekalan selama tujuh rangka masa dari waktu 605-525 BCE dan berakhir pada
1914-1994/95. Mereka tidak dapat memahami dan semuanya disampaikan kepada
mereka dalam bentuk perumpamaan agar mereka tidak berbalik dan diselamatkan
sebelum mereka bersedia untuk dihakimi.
Teks ini
kemudiannya terus kepada fasa cerita seterusnya, yang berkaitan dengan kuasa
Israel.
Kidung Agung 3:6-11
Apakah itu yang membubung dari padang gurun seperti gumpalan-gumpalan asap
tersaput dengan harum mur dan kemenyan dan bau segala macam serbuk wangi dari
pedagang?
Soncino membuat
komen berkesan ini.
Apabila gadis ini
kembali dari padang gurun, semua tertanya-tanya bagaimana dia melarikan diri
dari kamar Salomo pada waktu malam. Bagaimana ini terjadi hinggakan
pahlawan-pahlawan yang mengelilinginya tidak menahan gadis itu? Ini adalah
pertanyaan, ‘Apakah itu yang membubung dari padang gurun dsb.? Lihat, itulah
joli Salomo, dikelilingi oleh enam puluh pahlawan dsb.’ Jawapannya adalah,
‘Masing-masing dengan pedang pada pinggang kerana kedahsyatan malam.’
Kedahsyatan malam melanda mereka sehingga mereka tidak dapat mengeluarkan
pedang mereka (Malbim).
Komen ini
menunjukkan keadaan Yehuda dan pahlawan Israel pada waktu ini. Pertanyaan
Yehuda di sini adalah ‘Bagaimanakah Jemaat terlepas dari kawasan Yehuda dan
Yerusalem?’ Pada mulanya, Yehuda cuba menahan Jemaat dan membinasakannya. Pada
hari-hari kemudian Yehuda akan menyedari hal ini dan bertaubat kerana kesedaran
ini dan kerana kesukaran yang dihadapinya. Kita lihat hal ini berkembang dari
waktu ini dalam sejarah.
7 Lihat, itulah joli Salomo, dikelilingi
oleh enam puluh pahlawan dari antara pahlawan-pahlawan Israel. 8
Semua membawa pedang, terlatih dalam perang, masing-masing dengan pedang pada
pinggang karena kedahsyatan malam. 9 Raja Salomo membuat bagi
dirinya suatu tandu dari kayu Libanon. 10 Tiang-tiangnya dibuatnya
dari perak, sandarannya dari emas, tempat duduknya berwarna ungu, bagian
dalamnya dihiasi dengan kayu arang. Hai puteri-puteri Yerusalem, 11
puteri-puteri Sion, keluarlah dan tengoklah raja Salomo dengan mahkota yang
dikenakan kepadanya oleh ibunya pada hari pernikahannya, pada hari kesukaan hatinya.
(KJV)
Kedahsyatan malam
adalah kerana kemusnahan yang mengelilingi bangsa itu. Pedang berada pada
pinggang mereka seperti mana panah berada di tangan orang-orang yang membina
tembok dinding Yerusalem di bawah Nehemia (Nehemia 4:10-20). Teks di sini juga
mengatakan lihat, itulah joli Salomo. Istilahnya tidak berkata ia adalah Salomo
tetapi joli milik Salomo. Joli ini adalah joli warisan Salomo. Justeru kita
juga bercakap tentang keturunan Salomo sepanjang sejarah Jemaat. Kisahnya juga
mungkin boleh diluaskan untuk meliputi kuasa dan hak Mesias yang bertindak
terhadap bangsa Israel yang bersatu pada waktu kedatangannya. Bagaimanapun,
urutan waktu menunjukkan kita berhadapan dengan Yehuda dalam urutan Jemaat.
Urutan waktu di sini seharusnya berada di dalam zaman Pergamos yang menyusuli
dari Smirna (Wahyu 2:9-17).
Wahyu 2:9-17 Aku tahu kesusahanmu dan kemiskinanmu--namun
engkau kaya--dan fitnah mereka, yang menyebut dirinya orang Yahudi, tetapi yang
sebenarnya tidak demikian: sebaliknya mereka adalah jemaah Iblis. 10
Jangan takut terhadap apa yang harus engkau derita! Sesungguhnya Iblis akan
melemparkan beberapa orang dari antaramu ke dalam penjara supaya kamu dicobai
dan kamu akan beroleh kesusahan selama sepuluh hari. Hendaklah engkau setia
sampai mati, dan Aku akan mengaruniakan kepadamu mahkota kehidupan. 11
Siapa bertelinga, hendaklah ia mendengarkan apa yang dikatakan Roh kepada
jemaat-jemaat: Barangsiapa menang, ia tidak akan menderita apa-apa oleh
kematian yang kedua." 12 "Dan tuliskanlah kepada malaikat
jemaat di Pergamus: Inilah firman Dia, yang memakai pedang yang tajam dan
bermata dua: 13 Aku tahu di mana engkau diam, yaitu di sana, di
tempat takhta Iblis; dan engkau berpegang kepada nama-Ku, dan engkau tidak
menyangkal imanmu kepada-Ku, juga tidak pada zaman Antipas, saksi-Ku, yang
setia kepada-Ku, yang dibunuh di hadapan kamu, di mana Iblis diam. 14
Tetapi Aku mempunyai beberapa keberatan terhadap engkau: di antaramu ada
beberapa orang yang menganut ajaran Bileam, yang memberi nasihat kepada Balak
untuk menyesatkan orang Israel, supaya mereka makan persembahan berhala dan
berbuat zinah. 15 Demikian juga ada padamu orang-orang yang
berpegang kepada ajaran pengikut Nikolaus. 16 Sebab itu bertobatlah!
Jika tidak demikian, Aku akan segera datang kepadamu dan Aku akan memerangi
mereka dengan pedang yang di mulut-Ku ini. 17 Siapa bertelinga,
hendaklah ia mendengarkan apa yang dikatakan Roh kepada jemaat-jemaat:
Barangsiapa menang, kepadanya akan Kuberikan dari manna yang tersembunyi; dan
Aku akan mengaruniakan kepadanya batu putih, yang di atasnya tertulis nama
baru, yang tidak diketahui oleh siapapun, selain oleh yang menerimanya."
(KJV)
Penganiayaan
zaman Smirna telah dicetuskan oleh pihak Rom namun ini telah dibantu oleh
perpecahan dan permusuhan yang disebabkan oleh Yehuda. Sistem-sistem
Trinitarian di barat menyaksikan reaksi terhadap kuasa mereka di timur. Yayasan
sistem Katolik dari sokongan Theodosius sebagai maharaja pada tahun 381 CE
menyaksikan Jemaat dianiaya. Kerajaan-kerajaan Yahudi di Arabia dan Afrika
Utara menyaksikan Islam bangun sebagai reaksi kepada kedua-dua sistem itu
berdasarkan beberapa, tetapi bukan semua, doktrin Kristian. Jemaat terpaksa
bersekutu dengan Islam oleh kerana Kerajaan Rom di Constantinople. Kepimpinan
Yahudi di atas Arabia telah dihancurkan pada masa yang sama. Justeru Yehuda
diselubungi ketakutan dan terhambur. Enam puluh pahlawan itu menandakan
kekuatan yang berkurangan. Ia tidak mempunyai kekuatan rohaniah mahupun
kewibawaan tujuh puluh orang Sanhedrin, kerana itu sudahpun dipindahkan ke
Jemaat dari Lukas 10:1. Pahlawan-pahlawan itu takut kerana sistem itu,
disebabkan percaya pada kekuatan fizikal, tidak mempunyai kuasa untuk
menghadapi Trinitarianisme Barat ataupun Jemaat dan Unitarianisme Islam. Orang
Paulicia sewaktu zaman Pergamos telah mengalahkan bala tentera Constantinople
dan menjarah Asia Minor sehingga Pergunungan Taurus dan hingga laut. Mereka
mendapat perlindungan Islam di seluruh kerajaan itu. Jemaat di dalam Sepanyol
beragama Islam juga menikmati perlindungan pada waktu ini (lihat karya Distribusi Umum Jemaat
Pemelihara Sabat (No. 122)). Kristus berkata dia akan memerangi
Pergamos dengan pedang di dalam mulutnya kerana mereka dicemari pemikiran yang
mengiringi kekuatan ketenteraan dan Kristus bertindak terhadap mereka seperti
yang sewajarnya.
Dari waktu ini,
Jemaat dan juga Yehuda disokong di padang gurun dan ini dilambangkan oleh manna
yang tersembunyi. Manna tersembunyi ini berhubungan dengan kuasa Roh, yang
menjadi hak istimewa Jemaat saja. Bagaimanapun, Yehuda masih dilindungi oleh
Tuhan.
Batu putih adalah
mereka yang menjadi dasar Bait di bawah Salomo. Batu-batu ini juga merupakan
sistem pengundian di dalam dunia pengaruh Yunani. Justeru batu putih dengan
nama yang baru adalah bukti kuasa untuk memberi sumbangan dengan suara kepada
kerajaan Tuhan sebagai sebahagian dari pentadbir yang membentuk dasar Kota
Tuhan.
Mahkota yang
disebutkan dalam Bab 3:11 tidak dianggap sebagai simbol diraja tetapi simbol
kebahagiaan. Ini bersamaan dengan kalung bunga yang dipakai pada waktu pesta
(lihat Soncino). Pernikahan yang disebutkan di sini berkaitan dengan Salomo dan
mahkota yang dikenakan kepadanya oleh ibunya yang bukan dari Yehuda kerana
ibunya adalah Batsyeba, isteri Uriah orang Het, dan justeru kita maksudkan
sistem yang lain. Pernikahan ini mungkin adalah perkahwinannya atau merujuk
kepada penyatuan dengan tuhan-tuhan asing dengan siapa dia terjerat.
Bab 4
Sesetengah orang
merujuk kepada teks ini sebagai memulakan wacana Salomo berpacaran dengan
perempuan ini dan memuji kecantikannya; ada juga yang berpendapat ini adalah
Gembala yang menyapa kekasihnya setelah ketibaan rombongannya. Ini dianggap
lebih mungkin (Ibn Ezra, Isaiah da Trani, Malbim).
Kidung 4:1-16
Lihatlah, cantik engkau, manisku, sungguh cantik engkau! Bagaikan merpati
matamu di balik telekungmu. Rambutmu bagaikan kawanan kambing yang bergelombang
turun dari pegunungan Gilead. 2 Gigimu bagaikan kawanan domba yang
baru saja dicukur, yang keluar dari tempat pembasuhan, yang beranak kembar
semuanya, yang tak beranak tak ada. 3 Bagaikan seutas pita kirmizi
bibirmu, dan elok mulutmu. Bagaikan belahan buah delima pelipismu di balik
telekungmu. 4 Lehermu seperti menara Daud, dibangun untuk menyimpan
senjata. Seribu perisai tergantung padanya dan gada para pahlawan semuanya. 5
Seperti dua anak rusa buah dadamu, seperti anak kembar kijang yang tengah makan
rumput di tengah-tengah bunga bakung. 6 Sebelum angin senja berembus
dan bayang-bayang menghilang, aku ingin pergi ke gunung mur dan ke bukit
kemenyan.
Teks di sini
menerangkan sifat-sifat dia yang dikasihi. Mata bagaikan merpati merujuk
semula kepada 1 :15. Rashi mengatakan perbandingan ini dianjurkan oleh
kemurnian merpati. Malbim berkata bahawa sudah menjadi adat untuk menyanyikan
pujian kepada pengantin perempuan pada perkahwinannya. Ayat 1 diterjemahkan
sebagai bagaikan merpati matamu di balik telekungmu oleh Soncino. Telekung
menutup seluruh muka melainkan mata. Ini mengikuti Ibn Ganach dan Kimchi. Rashi
menjelaskan bahawa bahasa Ibraninya menunjukkan “rajut rambut untuk memastikan
rambut rapi; maksud akar katanya adalah ‘mengurung’” (Soncino). Ia mempunyai
ertikata sekatan. Si kekasih memang cantik dan memandang dari segi kecantikan tanpa
mengira sekatan pada dirinya dan pembatasan penyingkapan rahsia Tuhan.
Komen mengenai
rambutnya yang seperti kawanan kambing merujuk kepada warna hitam kilat yang
asli untuk setiap kepang. Apabila matahari menyinarinya, rambutnya berkilau
dengan kilauan indah (Daath Mikra). Teks yang bergelombang turun dari
pegunungan Gilead dianggap memberikan kesukaran. Ia hanya muncul di sini
dan di dalam 6:5. Komentator dahulu dan moden banyak berbeza dalam tafsirannya.
Soncino menganggap bahawa tafsiran terbaik adalah tafsiran yang dianjurkan oleh
Profesor Yahuda yang mengaitkannya dengan akar kata Arab, ‘berbuat sesuatu
sebelum subuh’. Gambaran di sini adalah kawanan kambing yang turun dari
pegunungan dalam barisan sebelum fajar, dan membentuk garis-garis putih pada
latar belakang gelap dalam cahaya yang suram. Soncino berpendapat bahawa
tafsiran ini nampaknya merujuk kepada komen Midrash tentang ungkapan ‘Apabila
seorang perempuan mempunyai rambut tebal menyubur dia menyusunnya dalam
garis-garis putih,’ iaitu kepang-kepang yang menunjukkan belahan putih di
antaranya. Justeru mereka menulisnya sebagai: ‘rambutmu seperti kawanan kambing
yang turun dalam kesuraman pagi’.
Kesukaran
tersebut mungkin lebih mudah difahami atau dihilangkan, jika Jemaat yang
dimaksudkan dan seluruh susunan barisan-barisan putih itu adalah umpama umat
pilihan dalam pakaian putih, yang diatur dalam fajar sistem Mesianik, apabila
fajar menyingsing di dalam hati umat pilihan (2 Petrus 1:19) yang mengambil
bagian dalam kodrat ilahi (2 Petrus 1:4) dan yang dipanggil keluar dari
kegelapan ke terangnya yang ajaib (1Petrus 2:9).
Kawasan Gilead
adalah kawasan di timur Yordan. Soncino mengatakan kawasan ini adalah Sebuah
rangkaian gunung-gunung, di seberang Yordan, yang disilang banyak lembah. Suku-suku
Ruben, Gad dan separuh suku Manasye mendapat tempat tinggal di situ [Yosua
17:1 dan seterusnya]. Gilead terkenal kerana padang rumputnya yang subur dan
kawanan kambing yang tidak terkira [Bilangan 23:1; Mikha 7:14]. Ia boleh
dilihat dari Yerusalem. Hakikat bahawa tempat ini boleh dilihat dari
Yerusalem juga signifikan. Kita menghubungkan teks ini kepada penantian
kedatangan Mesianik dan kesudahan zaman sekarang ini. Gilead dikaitkan dengan
raja-raja Yehuda (Yeremia 22:6). Kerajaan dilenyapkan kerana keberhalaan mereka
dan diberikan kepada mereka yang menjadi raja dan imam bagi Tuhan (Wahyu 5:10).
Justeru Gilead melambangkan tempat perdamaian untuk umat pilihan. Terdapat
balsam di Gilead, namun kesihatan bangsa tidak dipulihkan (Yeremia 8:22) kerana
keberhalaan mereka (Yeremia 8:19). Semua bangsa juga disuruh untuk pergi ke
Gilead untuk mengambil balsam (Yeremia 46:11). Dengan itu, dari nubuatan ini
dan seluruh kitab Yeremia, keselamatan ditarik balik dari Yehuda dan diberikan
kepada bangsa bukan Yahudi. Gilead tidak harus ada kejahatan (Hosea 12:11).
Pembinasaan kaum perempuan Gilead akan dihukum (Amos 1:13). Ini adalah dasar
perumpamaan domba dan kambing dalam Matius 25:31 dan seterusnya. Pemulihan
Mesianik akan membabitkan Benyamin memiliki Gilead (Obaja 19) justeru pusaka
Ruben dan Gad dengan separuh Manasye adalah tempat lain di seberang Yordan di
sebelah timur.
Mikha 7:14
menunjukkan bahawa umat yang merupakan kambing domba milik Mesias akan tinggal
terpencil di dalam rimba di tengah-tengah kebun buah-buahan. Mereka akan
memakan di Basan dan di Gilead seperti zaman dahulu kala (Mikha 7:14). Waktu
ini merujuk kepada waktu selepas pembinasaan planet oleh bangsa-bangsa (Mikha
7:8-17). Kemudian pemulihan zaman akhir akan berlaku seperti keluaran itu dan masuk
ke dalam Gilead dan Libanon juga (Zakharia 10:10). Justeru umat pilihan juga
akan datang dari Libanon seperti dari ayat 8.
Gigi dibandingkan
dengan keputihan bulu domba yang baru dibasuh, warna salju (Yesaya 1:18) (lihat
Soncino). Pelajar Perjanjian Baru di sini akan segera mengenali simbolisme
kebersihan rohaniah (Wahyu 15:6; 19:8,14) dan pembasuhan pakaian umat pilihan
dalam darah Anak Domba (Wahyu 3:5,18; 4:4; 6:11; 7:9,13,14). Hakikat bahawa
mereka semua mempunyai bentuk yang sama (Soncino), Rashi menjelaskan sebagai
‘perhitungan yang baik’, dan Kimchi serta Ibn Ezra menjelaskan sebagai
‘semuanya sama ukuran’. Signifikansnya adalah kepada kenyataan perhitungan
dalam kitab kehidupan Anak Domba dan mereka semua dipersiapkan sama secara
rohani.
Teks yang
beranak kembar (berpasangan) semuanya (whereof all are paired),
Daath Mikra menjelaskan bahawa giginya seperti domba, tiap satunya bersama
pasangannya dan di sini dilambangkan oleh gigi atas dan gigi bawah. Rashi
mempertalikan satu perkataan untuk berpasangan (kembar) dengan methomm atau
‘kesempurnaan’ iaitu tidak satupun yang rosak. Ini dianggap sebagai tafsirannya
yang betul. Hanya dengan identifikasi Rashi bagi bahasa Ibraninya barulah kita
dapat lihat bahawa pokoknya adalah keadaan kesempurnaan rohaniah di kalangan
umat pilihan. Soncino menuliskan teks itu sebagai yang berpasangan semuanya
dan tiada satupun yang gagal antara mereka. Teks ini ditafsirkan sebagai
mainan kata. ‘Semuanya (shekullam) berpasangan dan tiada satupun yang
hilang (shakkulah) di antara mereka’.
Bagaikan
seutas pita kirmizi bibirmu merujuk kepada keselamatan bangsa bukan Yahudi melalui korban-korban
Paskah yang digambarkan sebelumnya oleh keselamatan Rahab di tembok Yerikho
(lihat karya Kejatuhan
Yerikho (No. 142) untuk penjelasan).
Kata Ibrani untuk
mulut di sini adalah midbarech atau bicaramu atau alat
bicaramu, iaitu mulut. Metsudath David mengatakan bahawa bibir yang merah
dan nipis sebanding dengan seutas pita kirmizi merah. Bibir merah nipis
tidaklah memberahikan sangat, jadi ertinya patut berkaitan teks lain dalam
Alkitab. Pengertian bicara yang sempurna juga betul, apabila kita perhatikan
bahawa keadaan itu adalah keadaan asal ciptaan dan meliputi Iblis sebelum
kejatuhan, di mana alat-alatnya sempurna sebelum kecurangan ditemui di dalamnya
(Yehezkiel 28:13-15) kerana kita diharapkan untuk sempurna.
Bagaikan belahan buah delima
pelipismu di balik telekungmu merujuk kepada corak kulit yang merah (sehat).
Perkataan untuk pelipis merujuk kepada bahagian nipis tengkorak dan Ibn Ezra
menterjemahkan pelach sebagai ‘bunga merah buah delima’. Dengan itu, dia
memuji corak kulitnya yang sehat. Semua yang menterjemahkan teks ini sebagai belahan
buah delima menjelaskan bahawa pelipis memancar melalui telekung seperti
mana campuran warna putih dan merah buah delima memancar melalui
belahan-belahan kulitnya (Metsudath David). Rashi menuliskan teks itu ‘seperti
separuh buah delima’. Dia memuji gadis ini kerana kebulatan pipinya dan warna
pipinya yang kemerahan. Ini merujuk kepada umat pilihan. Belahan ini mungkin
merujuk kepada tirai. Umat pilihan pergi ke sebalik tirai apabila ia terbelah
dua oleh korban Mesias yang dilambangkan oleh warna merah itu. Mainan kata
meletakkan umat pilihan sebagai tempat kudus di dalam.
Rujukan kepada leher dan
menara Daud yang bermenara kecil di mana tergantung seribu perisai, merujuk
kepada bilangan pentadbiran dalaman pemerintah syurgawi. Korban Mesias
ditentukan dari antara seribu bala tentera malaikat. Bilangan dalaman bala
tentera ini nampaknya berkaitan dengan struktur pusat elohim dan korban salah
seorang mereka telah ditentukan dari mula. Ini juga difahami dari Ayub
33:19-24. Metsudath David hanya berkata seribu mewakili bilangan yang besar.
Perisai-perisai itu digunakan sebagai hiasan menurut Soncino (lihat Yehezkiel
27:11). Hakikatnya adalah pada waktu dahulu struktur berkubu adalah sekuat para
pembelanya. Amalan mempamerkan perisai sewaktu zaman bentara menjadi tanda para
pembelanya kepada mereka yang ada di luar dan perisai-perisai ini menandakan
komposisi, asal dan kesetiaan para pembelanya.
Ayub 33:23-24 Jikalau di sampingnya ada
malaikat, penengah, satu di antara seribu, untuk menyatakan jalan yang benar
kepada manusia, 24 maka Ia akan mengasihaninya dengan berfirman:
Lepaskan dia, supaya jangan ia turun ke liang kubur; uang tebusan telah
Kuperoleh. (RSV)
Ibn Ezra
menuliskan teks bermenara kecil sebagai bererti untuk penggantungan
senjata. Gundukan atau tel tempat simpanan senjata, iaitu leher
dibandingkan dengan gundukan bukan pedang. Rashi dan Rashbam menterjemahkan talpioth
seolah-olah diambil dari akar ‘mengajar’ (aleph), yang huruf pertamanya
tidak disebutkan. Cara penulisan Targum, ‘pengajaran hukum,’ mungkin telah
menganjurkan penjelasan ini (Soncino). Leher perempuan Sulam adalah seperti
menara yang baik sekali yang dibina sebagai teladan untuk diikuti ramai.
Perkataan ini difahami oleh LXX sebagai kata nama khas, ‘Menara Daud membina ke
arah Talpioth’. Konteks ini nampaknya menghindari persoalan atau masalah rumit
yang ditunjukkan oleh teks itu. Hakikat bahawa umat pilihan adalah mereka yang
dipenggal kerana kesaksian Yesus dan mereka yang tidak mahu menyembah binatang
itu atau mengambil bilangannya dari Perjanjian Baru (Wahyu 20:4) sememangnya
tidak boleh dibincangkan di sini oleh Soncino.
Referensi buah
dada seperti dua anak rusa yang tengah makan rumput di tengah-tengah bunga
bakung telah membingungkan para komentator Ibrani. Metsudath David berpendapat
bahawa anak rusa kelihatan lebih cantik apabila ia makan di tengah-tengah bunga
bakung. Referensinya adalah bahawa pemberian makanan kepada kawanan dan
pemberian pakaian kepada bunga-bunga bakung padang adalah lebih baik dari
Salomo dengan segala kemuliaannya.
Konsep angin senja
berembus di sini sama seperti pada 2:17. Kesejukan atau hembusan hari
melambangkan kegembiraan si gadis bila bertemu si gembala pada akhir hari. Ini
merujuk kepada kedatangan Mesianik. Permulaan hari untuk umat pilihan juga
adalah kasih mula-mula apabila fajar menyingsing di dalam hati umat pilihan
seperti yang kita lihat di atas. Metsudath David menuliskan teks ini Apabila
malam tiba aku pergi ke kawasan terbuka, di mana segalanya harum dan wangi
seperti mur dan kemenyan. Simbolisme mur dan kemenyan dan khususnya mur
telahpun dibincangkan dalam karya Komentar Tentang Ester dan juga di
atas. Pertaliannya dengan Mesias jelas sekali. Sesungguhnya benda-benda itulah
yang menjadi persembahan-persembahan khusus orang-orang majus pada kelahirannya
(Matius 2:11).
Engkau cantik sekali, manisku,
tak ada cacat cela padamu merujuk terus kepada
umat pilihan yang tiada cacat cela seperti yang kita lihat dari konsep utama
anak domba iaitu Mesias dari 1Petrus 1:19 dan juga umat pilihan pada 2Petrus
3:14.
Ini adalah salam Mesias kepada pengantin perempuan iaitu umat pilihan. Fasa berikutnya adalah panggilannya kepada Jemaat.
8 Turunlah kepadaku dari gunung Libanon,
pengantinku, datanglah kepadaku dari gunung Libanon, turunlah dari puncak
Amana, dari puncak Senir dan Hermon, dari liang-liang singa, dari pegunungan
tempat macan tutul!
Metsudath David
merumuskan bahawa “Oleh sebab sangat gembira dengan janji gadis ini, dia
meneruskan, ‘Kecantikanmu sungguh mendebarkan; Aku akan menolongmu untuk lari
dari sarang singa dan tutul ini” (Soncino).
Soncino
mencatatkan bahawa bab ini yang selebihnya menggambarkan si kekasih merayu
pada perempuan ini untuk lari dari istana raja. Perhatikan kegairahan
rayuannya: Ikutlah aku jangan tinggal dengannya (Salomo). Rayuan ini sama
seperti yang dibuat kepada Jemaat untuk keluar daripada dunia ini dan khususnya
struktur agamanya yang palsu yang sudah menjerat Salomo sendiri (Wahyu 18:4).
Teks yang ditulis pandanglah dari puncak Amana ditulis mengikut Rashi,
Ibn Ezra, Kimchi dan yang lain. Metsudath David menulis teks ini sebagai turunlah
dari puncak Amana (lihat Yesaya 57:9 untuk maksud kata kerjanya). Justeru
dia mendesak perempuan ini untuk meninggalkan kediaman raja di Libanon. Amana
adalah nama kawasan selatan Anti-Libanus, rangkaian bukit di sebelah timur yang
menghadap dataran Damsyik (lihat 2 Raja 5:12) (Soncino). Banjaran Libanon di
hujung utara Palestin (Filistin) terdiri daripada beberapa puncak gunung, dan
yang tertinggi adalah Hermon dan Senir. Soncino berpendapat bahawa Salomo mungkin
membina kediaman-kediaman raja di situ. Dalam Ulangan 4:48, Senir dipanggil
Sion (Siryon) dan Ulangan 3:9 memberitahu kita bahawa orang Sidon memanggilnya
Siryon (lihat juga Soncino). Libanon dan Senir juga adalah sumber pembangunan
sistem Iblis yang digambarkan sebagai Tirus dalam Yehezkiel 27:5. Ini
sebahagian daripada permulaan kepada pengutukan Iblis, kerub berjaga yang
diurapi dalam Yehezkiel 28, yang berada di gunung Tuhan. Pertalian dengan Eden
juga tidak dikembangkan di sini sedangkan ia mungkin cocok.
9 Engkau mendebarkan hatiku, dinda,
pengantinku, engkau mendebarkan hati dengan satu kejapan mata, dengan seuntai
kalung dari perhiasan lehermu. 10 Betapa nikmat kasihmu, dinda,
pengantinku! Jauh lebih nikmat cintamu dari pada anggur, dan lebih harum bau
minyakmu dari pada segala macam rempah. 11 Bibirmu meneteskan madu
murni, pengantinku, madu dan susu ada di bawah lidahmu, dan bau pakaianmu
seperti bau gunung Libanon. 12 Dinda, pengantinku, kebun tertutup
engkau, kebun tertutup dan mata air termeterai.
Menurut Akedath
Yitschak pertemuan semula ini telah memberinya keberanian untuk membawa
perempuan ini pergi dari kurungan yang dipaksa. Ini telah memberikannya hati
yang baru (lebab). Justeru di sini Mesias yang membawa tawanan-tawanan
(Efesus 4:8). Proses ini dimulakan dengan Jemaat.
Teks berikutnya
merujuk kepada dinda, pengantinku. Proses ini mula-mula sekali
diwujudkan dalam hubungan antara Abraham dan Sara seperti dijelaskan dalam
Kejadian 12:10-20 dan 20:1-18. Sesiapa yang campur tangan antara Abraham dan
isterinya telah dikutuk dan dihukum. Hukuman yang dibayar oleh Abimelekh adalah
seribu keping perak. Dalam kata lain, seribu dari Tuhan harus ditenteramkan.
Proses ini difahami sebagai, Mesias adalah suami umat pilihan dan juga saudara
mereka, dan semua adalah anak-anak Tuhan. Dia anak sulung antara ramai saudara
dan bala tentera malaikat menganggap umat pilihan sebagai saudara mereka (Roma
8:29; Wahyu 6:11; 12:10).
Kejapan satu mata
dianggap menggairahkan oleh Metsudath David. Kere mempunyai erti feminin
(perempuan) untuk perkataan satu untuk cocok dengan perkataan mata
yang dalam bahasa Ibrani adalah feminin. Daath Mikra menganggap kethib
mungkin bermakna dengan satu (kejapan) matamu. Teks ini terus berbunyi dengan
seuntai kalung dari perhiasan lehermu (lihat Amsal 1:9). Ibn Ezra menjelaskan
ini sebagai sejenis pita perhiasan yang diikat di sekeliling leher. Ertinya
adalah seuntai kalung, satu mata dari tubuh ditunangkan kepada gembala sebagai
pengantin perempuan tersendiri. Ini bersamaan dengan perumpamaan gadis-gadis
bodoh dan bijaksana (Matius 25:1-12).
Teks bibirmu meneteskan madu murni diteruskan kepada teks madu dan susu ada di bawah lidahmu. Pujian
Tuhan menghasilkan jawapan dari Tuhan supaya madu dan susu menjadi ganjaran doa
orang-orang kudus. Sidang Tua-tua dipertanggungjawabkan untuk mendengar doa-doa
itu (Wahyu 5:8).
Soncino
menganggap bau pakaianmu seperti bau gunung Libanon sebagai kiasan
kepada adat timur dalam pewangian pakaian. Libanon terkenal dengan bau wanginya
(lihat Hosea 14:7) (Metsudath David). Soncino menambah Si gadis mungkin
sudah menggantikan pakaiannya yang sederhana dengan pakaian yang sangat elok
yang dipakai oleh wanita-wanita istana.
Jawapan
sebenarnya adalah bahawa perempuan Sulam ini memang telah memperolehi pakaian
yang baru. Pakaian perkahwinan ini adalah pakaian yang diperolehi melalui
baptisan dan proses pentahiran dalam darah Anak Domba dan melalui Roh Kudus.
Sungguh menakjubkan bahawa simbolisme umat pilihan sesudah baptisan ini tidak
diambil oleh pihak-pihak wibawa rabbinikal, walaupun ia begitu tetap.
Kebun tertutup merujuk kepada fakta bahawa umat pilihan
adalah kebun yang terasing kepada semua melainkan pemiliknya yang sah
(seperti yang dikatakan Metsudath David). Jemaat adalah suci dan sederhana
kerana kebun-kebun dipasang tembok untuk menghalang pencerobohan orang asing
(lihat Yesaya 5:5) (Ibn Ezra, Metsudath David).
Mata air
dimeterai di Timur Tengah dengan tanah liat yang mengering dan berkesan sebagai
meterai justeru membuatkan mata air milik persendirian. Begitu juga, kemampuan
untuk minum dari air umat pilihan dimeteraikan. Roh Kudus hanya diberikan
secara tetap kepada umat pilihan yang ditentukan dari semula, dipilih,
dipanggil, dibenarkan dan dimuliakan (Roma 8:29-30).
13 Tunas-tunasmu merupakan kebun pohon-pohon
delima dengan buah-buahnya yang lezat, bunga pacar dan narwastu, 14
narwastu dan kunyit, tebu dan kayu manis dengan segala macam pohon kemenyan,
mur dan gaharu, beserta pelbagai rempah yang terpilih.
Teks yang
diterjemahkan sebagai tunas-tunasmu secara literalnya adalah pengeluaranmu
dsb (Isaiah da Trani). Maksudnya adalah bahawa umat pilihan mengeluarkan
buah Roh Kudus yang membangunkan rahsia-rahsia Kerajaan Tuhan (lihat karya Rahsia-rahsia Tuhan (No.
131)) dan juga menunjukkan serta menyokong umat pilihan atau Jemaat
sebagai tempat kediaman Tuhan melalui Roh Kudus. Malbim berpendapat bahawa dia
tidak seperti kebun yang biasa dan sebaliknya penuh dengan buah-buah yang
sangat lazat. Pardes atau park (taman) dianggap berasal dari
Persia (Pengkhotbah 2:5) (Kohut). Marcus mendakwa ia berasal dari Phoenicia
(Fenisia) (Soncino). Untuk narwastu (spikenard), nerd dalam
Ibrani adalah minyak nard (Midrash).
Kunyit diperolehi
dari crocus di Palestin dan digunakan sebagai bumbu. Dalam bahasa Ibrani
Mishnah, ia digunakan dalam bentuk kata kerja, yang bermaksud menjadi pucat
(lihat Kohut, Jastrow; Soncino). Tebu (calamus) (Ibrani kaneh)
adalah tumbuhan jenis buluh dan berwarna kuning keperangan. Soncino
mencatatkan, dari Midrash, bahawa Rabbi Huna berkata “Kayu manis pernah tumbuh
di Negeri Israel, dan kambing dan domba memakannya”. Midrash menurut Aruch
berpendapat mur adalah minyak yang diperolehi dari tumbuhan itu, yang dicampur
dengan anggur (wain).
Gaharu tumbuh di
India. Kayunya sangat harum dan dimuliakan oleh penduduk asli. R. Joshua
berkata bahawa ini adalah daun-daunan – salap atau minyak yang dibuat dari daun
narwastu. Penggunaan istilah ohel atau khemah dianggap bererti
bahawa bahan itu didapati dengan pembawaan masuk oleh penghuni khemah iaitu
orang Bedouin. Pihak lain berpendapat bahawa ia disebutkan sebagai khemah
kerana ia harum dan tersebar dan memenuhi Khemah Pertemuan (Midrash).
Semua
perbandingan ini dianggap mempunyai relevans kepada aspek-aspek umat pilihan
dalam hubungan mereka kepada Roh Kudus serta tugas-tugas mereka dalam Kerajaan
Tuhan. Tambahan beserta pelbagai rempah yang terpilih bermakna bahawa
laporan daya tarik perempuan Sulam ini tersebar seperti bau wangi tumbuhan
harum yang paling berharga (Metsudath David).
15 O, mata air di kebun, sumber air hidup,
yang mengalir dari gunung Libanon! 16 -- Bangunlah, hai angin utara,
dan marilah, hai angin selatan, bertiuplah dalam kebunku, supaya semerbaklah
bau rempah-rempahnya! Semoga kekasihku datang ke kebunnya dan makan
buah-buahnya yang lezat. (KJV)
Mata air kebun
dan sumber air hidup ini mempamerkan Jemaat sebagaimana ia berada di bawah
Mesias dan air hidup mengalir daripadanya (Yohanes 4:10,11; 7:38; Wahyu 7:17)
dan dia ialah roti hidup (Yohanes 6:51).
Bab 5
Kidung Agung 5:1-16
--Aku datang ke kebunku, dinda, pengantinku, kukumpulkan mur dan
rempah-rempahku, kumakan sambangku dan maduku, kuminum anggurku dan susuku.
Makanlah, teman-teman, minumlah, minumlah sampai mabuk cinta!
Konteks Bab 5
berkaitan dengan korban Mesias dan pencarian berterusan untuk Jemaat. Tiga ayat
pertama merujuk semula kepada penyaliban dan kebangkitan. Ayat-ayat kemudiannya
menggulungkan kenaikan dan penganiayaan Jemaat sesudah itu.
Ayat 1 Aku
datang ke kebunku. Menurut Soncino, dalam Ibrani kala lengkap kata kerja
ini juga menyatakan suatu tindakan masa depan yang pasti (Metsudath David).
Kekasih perempuan ini sudahpun membayangkan dirinya di situ. Sforno, yang
membuat huraian panjang bagi seluruh bab ini, memakaikan ayat ini kepada
pendidikan agama anak-anak. Kala lengkap kata kerja ini juga mungkin menandakan
suatu tindakan sudah lengkap yang pasti. Kedatangan Mesias mempunyai dua
bentuk. Maksud Mesias dalam teks ini harus ditolak sebagai tindakan lengkap
masa lalu kerana ia membayangkan dua kedatangan dan dalam kasus ini suatu
tindakan yang sudah lengkap. Kita akan lihat bahawa inilah makna sebenarnya
dari perbandingan dengan Kitab-kitab Injil.
Simbolisme
dinda/pengantin diperiksa di atas. Kanda/pengantin dalam contoh Jemaat dalam
perumpamaan termasuk gadis-gadis bijaksana dan bodoh dalam Matius 25:1-13.
Kukumpulkan
mur dan rempah-rempahku. Kata akar arah bererti ‘mengumpulkan buah’ (lihat Mazmur 80:13).
Terjemahan literalnya adalah ‘Aku memetik mur dan balsamku’ (Daath Mikra).
Rujukan kepada
Mazmur 80:13 juga relevan kerana 80:8-13 merujuk kepada Israel sebagai pohon
anggur yang pernah dijaga dengan baik tetapi kini ditinggalkan dan menjadi
makanan binatang liar. Mur dan rempah-rempah dikaji di atas dan berkaitan
dengan hasil-hasil sulung.
Rujukan kepada
sambang dan madu merupakan mainan kata pada rujukannya dalam 1Samuel 14:27.
Keterangan mata Simson serupa dengan penerangan Ro (lihat karya Simson dan Para Hakim (No.
73)). Teks kuminum anggurku dan susuku dielakkan oleh semua
komentar. Penulis-penulis Perjanjian Baru memakaikan konsep-konsep itu kepada
Roh Kudus dan Firman Tuhan.
Teks makanlah
teman-teman disifatkan oleh Rashbam sebagai jemputan kepada teman-teman
kedua kekasih itu untuk turut serta dalam pesta perkahwinan. Kebanyakan
komentator membuatkan teman-teman secocok dengan kekasih
(berbentuk jamak) sesuai dengan konteks dan parallelisme (kesejajaran) puitis
(Soncino). Pengertian teman-teman mengambil bahagian dalam pesta perkahwinan
dijelaskan oleh Kristus dalam perumpamaan jamuan kahwin dan sekali lagi dalam
teks Wahyu. Mereka yang pada mulanya dijemput untuk makan di jamuan kahwin itu
sebenarnya tidak datang, jadi orang-orang yang mungkin dianggap kurang layak
telah dijemput sebagai pengganti mereka (Matius 22:1-14). Mereka inilah
teman-teman yang dijemput untuk makan. Namun, semua mesti mempunyai pakaian.
Mereka ini adalah sebahagian dari kumpulan besar orang banyak yang memelihara
perintah-perintah Tuhan dan kesaksian Yesus (Wahyu 12:17; 14:12 dan 22:14,
lihat KJV untuk maksud). Justeru jamuan perkahwinan itu terdiri daripada dua
kumpulan, kumpulan pengantin perempuan dan teman-teman. Kedua-duanya berada di
dalam Kerajaan Tuhan sebagaimana yang kita lihat dari perbezaan dalam Wahyu
antara 144,000 (Wahyu 7:1-8) dan kumpulan besar orang banyak (Wahyu 7:9-17).
Kumpulan besar orang banyak ini juga melayani Tuhan di hadapan takhta, segera
selepas mereka diselamatkan dari kesusahan besar. Justeru tanda kehormatan ini
sudahpun diketahui dari Perjanjian Lama di dalam Kidung Agung.
Minumlah,
minumlah sampai mabuk cinta merujuk kepada kelimpahan pemberian makanan umat pilihan oleh Anak Domba.
Kumpulan 144,000 ini diberi makan oleh Anak Domba sebagai hasil-hasil sulung.
Mereka saja yang menyanyikan Nyanyian Anak Domba di hadapan takhta Tuhan serta
empat makhluk hidup dan kumpulan tua-tua yang merupakan sidang dalaman elohim
(lihat Wahyu 14:1-5). Justeru terdapat perbezaan antara 144,000 dan kumpulan
besar orang banyak yang juga melayani di hadapan takhta.
Teks ini
kemudiannya pergi kepada hal-hal rumit membabitkan penyaliban dan kebangkitan.
2 Aku tidur, tetapi hatiku bangun.
Dengarlah, kekasihku mengetuk. "Bukalah pintu, dinda, manisku, merpatiku,
idam-idamanku, karena kepalaku penuh embun, dan rambutku penuh tetesan embun
malam!"
Di sini Mesias
tidur namun dia memberi sifat kepada teks itu. Komentar-komentar rabbinikal
memperlihatkan kesulitan-kesulitan yang dihadapi mereka dalam menggunakan teks
ini sementara menghindari konsep-konsep Mesias di dalamnya.
Soncino (merujuk
kepada Daath Mikra) mengatakan:
Sehari kegembiraan
diikuti dengan mimpi-mimpi yang terganggu. Dalam ayat 2-7 dia menceritakan
mimpinya (Daath Mikra). Bagaimanapun, jurutafsir (jurutakwil) awal
menafsirkannya sebagai kejadian nyata: dalam ayat 8 perempuan ini meminta
wanita-wanita istana, yang telah menawarkan untuk membantunya dalam
pencariannya, untuk memberitahu kekasihnya bila menemuinya, bahawa dia sakit
asmara kerana kekasihnya. Mereka bertanya (ayat 9) apakah kelebihan kekasihnya
sehingga dia begitu asyik sekali, dan ini memberinya peluang untuk melukiskan
gambaran ulung tentang kebaikannya (Soncino).
Pengertiannya
jelas di sini. Puteri-puteri Yerusalem dan perempuan yang dikasihi berdua
mencari Mesias. Kekasih yang memang telah datang itu telah ditolak Yehuda
kerana dia tidak luar biasa. Mereka mengharapkan Mesias raja, bukan Mesias
imam. Jemaat kemudiannya memuji injil kasih karunia kepada Yehuda, yang tidak
bertaubat melainkan orang tertentu.
Komen hatiku
bangun mengaitkan kebangkitan melalui rahmat Tuhan yang mempunyai inti Roh.
Daath Mikra menjelaskan bahawa hati adalah pusat segala keghairahan, tetapi
juga adalah pusat kecerdasan. Apabila mati, Roh manusia kembali kepada
Tuhan yang memberinya. Mesias mendapat perintah dari Tuhan untuk dibangkitkan
sebagai Roh. Inilah maksud istilah hatiku bangun. Rohnya dihidupkan oleh
perintah Tuhan. Teks ini kemudiannya, dari ayat 3, menyatakan keajaiban
kebangkitan serta susulan baptisan dan penyelamatan umat pilihan.
Teks ini
meneruskan dalam ayat 2 dengan berkata Dengarlah, kekasihku mengetuk. Soncino
mencatatkan bahawa Apabila dia melihat wanita-wanita itu bersimpatik
kepadanya dia memberitahu mereka mimpinya itu. Terjemahan ini mengikuti LXX
yang mengambil dophek sebagai klausa berasingan yang cocok dengan dodi,
‘kekasihku mengetuk’.
Untuk kol, dengan
erti dengarlah, lihat 2:8. Ini juga boleh ditulis sebagai ‘kekasihku
mengetuk kuat’ (lihat Heidenheim, Mecklenburg, [Kejadian 4:10] (Soncino).
Panggilan ini
dibuat kepada umat pilihan untuk membuka kepada Mesias. Istilah untuk dia yang
mengetuk di pintu dituliskan dalam bahasa Arab sebagai Al Tarikh iaitu nama
untuk Bintang Fajar. Justeru Surah Al Tarikh dituliskan dalam bentuk-bentuk
berlainan. Nama ini dituliskan sebagai Bintang Fajar dalam terjemahan Pickthall
sementara penulisannya adalah Pengunjung Malam oleh Darwood. Ini juga bererti
Dia yang mengetuk di pintu. Justeru pengertian teks ini dikaitkan dengan Mesias
dari sini dan juga dari Wahyu 3:20. Di sini Mesias masuk dan makan bersama-sama
mereka yang membuka kepadanya.
Komen bahawa
kepalanya penuh dengan embun sekali lagi ialah rujukan kepada Pengunjung Malam
yang mempunyai hubungan, dalam bahasa Arab, dengan Bintang Fajar (lihat juga
Pickthall). Bintang Fajar atau Bintang Timur, Pembawa Terang atau Lucifer ialah
pangkat elohim bumi ini, yang dipegang oleh Iblis sebagai kerub penjaga yang
diurapi, seperti yang kita tahu dari Yehezkiel 28:14 dan Yesaya 14:12. Pangkat
ini diberikan kepada Kristus, yang dikongsinya dengan umat pilihan (2 Petrus
1:19; Wahyu 3:27-28; 22:16). Embun juga merujuk kepada Hakim 6:38 sebagaimana
diperhatikan juga dari Soncino.
Komentar-komentar
memperhatikan bahawa dia mungkin telah datang dari rumah ibunya pada waktu
malam. Komentar juga mencatatkan dia menunggu sepanjang malam sesudah
kebangkitannya sehingga pagi hari Minggu (Yohanes 20:1,8-10,16-17) apabila dia
naik ke syurga sebagai persembahan unjukan berkas dan kemudian kembali malam
itu (Yohanes 20:19).
3 "Bajuku telah kutanggalkan, apakah
aku akan mengenakannya lagi? Kakiku telah kubasuh, apakah aku akan
mengotorkannya pula?"
Teks ini tepat
seperti dalam Kitab-kitab Injil pada waktu jamuan akhir. Kristus mengesampingkan
(tithenai) bajunya. Ini melambangkan pelepasan hidupnya. Istilah apakah
aku akan mengenakannya lagi? menunjukkan keajaiban kebangkitan itu melalui
kuasa Tuhan. Hanya Tuhan saja yang dapat mengenakannya semula. Istilah kakiku
telah kubasuh, apakah aku akan mengotorkannya pula? merujuk kepada
simbolisme pembasuhan kaki Perjamuan Suci yang mula-mula sekali dilakukan untuk
Mesias dengan minyak narwastu. Contoh pertama peristiwa itu menunjukkan
hubungan langsung dengan pengampunan dosa (Lukas 7:38-50). Yohanes 11:2
menunjukkan Maria yang melakukan itu. Kejadian Yohanes 12:3 juga dilakukan oleh
Maria. Dia meminyaki kaki Kristus dengan minyak narwastu sebagai persiapan
penyalibannya. Kristus tiba di situ enam hari sebelum Paskah (iaitu 9 Nisan)
dan pada 10 Nisan mereka mengadakan jamuan untuknya dan dia diminyaki. Dengan
itu dia dikhaskan sebagai Anak Domba Paskah. Dia tidak menajiskan kakinya. Dia
mati tanpa cacat cela sebagai Paskah. Pengertian tanpa cacat cela yang sama
dipakaikan kepada semua yang dibasuh kaki pada Perjamuan Suci (Perjamuan
Tuhan), melalui darah Mesias. Perkataan untuk apakah dalam teks ini
hanya ditemui dalam Ester 8:6. Teks ini mempunyai konotasi mengapa aku
membiarkan ini terjadi. Perkataannya adalah SHD 346 ‘ayeh bermakna di
mana? yang nampaknya diperolehi dari SHD 335 ‘ay di mana bagaimana atau
mengapa. Pengertiannya ialah mengapa ini terjadi dan perasaan kemustahilan
berterusan untuk berada dalam keadaan itu.
4 Kekasihku memasukkan tangannya melalui
lobang pintu, berdebar-debarlah hatiku.
Teks ini
menunjukkan kepulangan Mesias dari kebangkitan. Soncino memberi maknanya
sebagai: Sesudah kekasihnya mendengar alasan-alasannya untuk tidak menjawab
ketukannya, kekasihnya pergi, dan tindakannya ini menyebabkan dia berasa
gelisah (Rashi). Terjemahan di sini berbeza dari terjemahan Soncino yang
mengertikan teks ini sebagai Kekasihku meletakkan tangannya dekat lubang
pintu. Penjelasan diberikan bahawa pintu yang tidak dikunci boleh dibuka
dengan memasukkan tangan ke dalam lubang (Isaiah da Trani, Daath Mikra). Pihak
lain berpendapat bahawa lubang itu juga digunakan untuk melihat dan bercakap
dengan pengunjung.
Istilah hati
secara literalnya ialah isi perut yang dianggap orang dahulu sebagai
pusat perasaan hati (lihat Yeremia 31:19; Mazmur 40:9).
5 Aku bangun untuk membuka pintu bagi
kekasihku, tanganku bertetesan mur; bertetesan cairan mur jari-jariku pada
pegangan kancing pintu.
Komentar-komentar
mencatatkan bahawa apabila ketukan terhenti perempuan ini menjadi gelisah.
Dia bergegas ke pintu,
dan tangannya menyentuh wangi-wangian cairan yang dipercikkan kekasihnya pada
pintu, [mungkin sebagai tanda kasih sayang, atau menurut adat meminyaki pintu
orang yang dikasihi dengan rempah-rempah yang wangi] (Isaiah da Trani).
Sesetengah komentator berpendapat bahawa perempuan ini meminyaki dirinya dengan
mur sebelum tidur malam itu (Rashi, Metsudath David).
Sebenarnya
kekasih perempuan ini tidak cuba masuk. Dia cuba memberikan kekasihnya jalan
untuk melepaskan diri dari sistem dunia. Daripada perbuatannya membuka itulah,
perempuan ini diminyaki dengan rempah-rempah Roh dan dibebaskan dari
lingkungannya. Bagaimanapun, dia belum lagi dapat bersatu dengan kekasihnya.
Dia telahpun pergi untuk suatu tempoh yang diperpanjangkan. Pencarian
kekasihnya bermula kerana perempuan ini berhubung dengannya hanya melalui Roh.
6 Kekasihku kubukakan pintu, tetapi
kekasihku sudah pergi, lenyap. Seperti pingsan aku ketika ia menghilang. Kucari
dia, tetapi tak kutemui, kupanggil, tetapi tak disahutnya.
6 I opened to my beloved, but my beloved had
turned and gone. My soul failed me when he spoke. I sought him, but found him
not; I called him, but he gave no answer.
Ini ialah waktu
Jemaat di dalam padang gurun. Komentar-komentar mengatakan [Bayangkan betapa
dukacitanya dia apabila tidak menjumpainya di situ! Kata kerja chamak abar
(telah pergi, sudah pergi) begitu dipenuhi perasaan, dan tiadanya
partikel ‘dan’ membayangkan pemikirannya yang terganggu.] (Soncino).
Seperti
pingsan aku bererti dia
berasa seperti hendak pingsan (Metsudath David). Ungkapan penyifat ketika ia
menghilang (when he spoke atau ketika ia berbicara) adalah penting.
Rashi mengulas: ‘Oleh sebab dia berkata, “Aku tidak akan masuk sekarang, kerana
engkau pada mulanya tidak membuka untuk saya”’. Metsudath David, Isaiah da
Trani dan Malbim mengikut penjelasan ini. Namun, Akedath Yitschak
menjelaskannya sebagai perkara yang sudah siap berlaku, ‘seperti pingsan aku
ketika ia berbicara,’ iaitu apabila dia berkata ‘Bukalah pintu, dinda,
manisku’. Aku tidak memberi perhatian yang sepatutnya kepada kata-katanya. Aku
tidak mengambil berat kata-katanya itu. Memang benar inilah keadaannya dengan
Yehuda, saudara sedarah Mesias. Mereka tidak mendengarnya justeru dia pergi
selama empat puluh Yobel sehingga akhir zaman bangsa bukan Yahudi dan tempoh
pemerintahan Iblis.
Tiada jawapan
dari waktu ini. Tiada tanda diberikan bagi pelayanannya melainkan tanda Yunus
(lihat karya Tanda
Yunus dan Sejarah Pembangunan Semula Bait Suci (No. 13)).
7 Aku ditemui peronda-peronda kota,
dipukulinya aku, dilukainya, selendangku dirampas oleh penjaga-penjaga tembok.
Metsudath David
mengatakan bahawa mereka yang meronda kota pada waktu malam, tersilap anggap
bahawa dia seorang yang jangak dan cuba menahannya, dan apabila dia menolak,
mereka bertindak kasar. Memang inilah yang terjadi kepada Jemaat bukan saja
dalam Yehuda tetapi tempat lain. Mereka merampas selendangnya. Soncino
mengatakan “Perkataan ini (redid) muncul sekali saja lagi dalam Yesaya
3:23 (baju-baju luar)”. Ini dipakai oleh kaum wanita Timur apabila berada di
luar, dan mungkin suatu pakaian kapas halus yang menutupi seluruh baju. Kimchi
beranggapan ini ialah selendang sutera. Konsep dari Yesaya 3:16-26 menunjukkan bahawa
perhiasan Yehuda dan puteri-puteri Sion dibuang kerana keangkuhan sembarangan
mereka. Yesaya 4:1 dan selanjutnya menunjukkan bagaimana tujuh perempuan akan
memegang seorang lelaki untuk melenyapkan keaiban mereka. Itulah waktu Mesias
apabila mereka yang tinggal di Sion akan dipanggil kudus, semua yang
dicatatkan untuk hidup di Yerusalem. Inilah mereka yang tertulis namanya
dalam kitab kehidupan Anak Domba. Kekotoran puteri-puteri Sion akan dibersihkan
oleh suatu roh penghakiman dan roh bernyala. Pada waktu itu nanti terdapat
segumpal awan pada waktu siang dan segumpal asap serta sinaran api bernyala
pada waktu malam di atas seluruh Gunung Sion dan di atas setiap pertemuan di
situ. Di atas semua itu akan ada kemuliaan sebagai tudung dan sebagai tempat naungan,
tempat perlindungan dan tempat persembunyian (Yesaya 4:5-6).
8 Kusumpahi kamu, puteri-puteri Yerusalem:
bila kamu menemukan kekasihku, apakah yang akan kamu katakan kepadanya?
Katakanlah, bahwa sakit asmara aku!
Teks di sini
menunjukkan bahawa kaum wanita Yerusalem diminta untuk menyertai pencarian itu.
Justeru pertaubatan diluaskan kepada mereka. Soncino berkata bahawa Para
komentator Yahudi memakaikan ayat ini kepada kasih Israel yang kuat untuk Tuhan
meskipun lama menderita. Bagaimanapun, teks dalam ayat 8 ialah satu
pertanyaan: Apakah yang akan kamu katakan kepadanya? Bahawa aku sakit
asmara. Pertanyaan ini bergaya retoris. Seolah-olah si kekasih sukar
menerima alasan begitu untuk kelakuan mereka.
Soncino
mencatatkan:
Dia meminta mereka
untuk memberitahu kekasihnya, sesudah menemuinya, bahawa segala luka yang
dikenakan padanya oleh peronda-peronda kota bukannya apa-apa jika dibandingkan
dengan sakit asmaranya terhadap kekasihnya (Akedath Yitschak, Metsudath David).
Penjelasan
sebenar di sini nampaknya berdasar pada percakapan antara perempuan ini dan
puteri-puteri Sion. Hubungan kata dalam Yesaya 3:23 diperhatikan. Namun tiada
satupun rujukan kepada tindakan atau kritikan yang ditujukan kepada
wanita-wanita ini disebutkan oleh para komentator sedangkan jelas terdapat
hubungan langsung antara teks-teks itu. Sebabnya adalah bahawa teks-teks
tersebut jelas bersifat Mesianik dan perempuan yang dikasihi Mesias bukan
daripada puteri-puteri Yerusalem.
9 --Apakah kelebihan kekasihmu dari pada
kekasih yang lain, hai jelita di antara wanita? Apakah kelebihan kekasihmu dari
pada kekasih yang lain, sehingga kausumpahi kami begini?
Perbezaan ini
semakin nyata dari ayat berikut ini. Mereka nampak hubungan istimewa dan penuh
ghairah antara perempuan Sulam dan kekasih ini. Soncino berkata:
Heran dengan
keghairahannya mereka mengejeknya. Apakah kelebihan kekasihnya hingga
mengasyikkan emosinya? Pertanyaan itu memberinya peluang untuk menceritakan
daya tarik kekasihnya.
10 --Putih bersih dan merah cerah kekasihku,
menyolok mata di antara selaksa orang. 11 Bagaikan emas, emas murni,
kepalanya, rambutnya mengombak, hitam seperti gagak. 12 Matanya
bagaikan merpati pada batang air, bermandi dalam susu, duduk pada kolam yang
penuh. 13 Pipinya bagaikan bedeng rempah-rempah, petak-petak
rempah-rempah akar. Bunga-bunga bakung bibirnya, bertetesan cairan mur. 14
Tangannya bundaran emas, berhiaskan permata Tarsis, tubuhnya ukiran dari
gading, bertabur batu nilam. 15 Kakinya adalah tiang-tiang marmar
putih, bertumpu pada alas emas murni. Perawakannya seperti gunung Libanon,
terpilih seperti pohon-pohon aras. 16 Kata-katanya manis
semata-mata, segala sesuatu padanya menarik. Demikianlah kekasihku, demikianlah
temanku, hai puteri-puteri Yerusalem. (RSV)
Gambaran
keindahan kekasihnya juga mempunyai konotasi rohaniah dan boleh dirujuk silang
dengan teks-teks lain. Kulitnya yang putih bersih (lihat Ratapan 4:7).
Keunggulannya yang melampaui selaksa orang (sepuluh ribu) diertikan oleh
komentar-komentar sebagai:
Sama seperti panji-panji
(degel) dinaikkan atas kepala bala tentera yang bergerak, begitu juga
dia lebih tinggi dari semua yang lain kerana keindahannya (Akedath Yitschak,
Isaiah da Trani). Selaksa orang menggambarkan bilangan yang sangat besar
(Kimchi).
Gambaran emas
murni dalam bahasa Ibrani ialah kethem paz, iaitu kiasan untuk
keunggulan. Bermula dengan kepalanya perempuan ini menggunakan gambaran yang
tiada bandingannya untuk menggambarkan semua anggota badan kekasihnya itu. Ibn
Ezra menterjemahkan kethem dengan ‘mahkota’ dan paz dengan ‘batu
permata.’ Rashi menulisnya ‘benda-benda berharga yang dijadikan harta raja’ dan
Rashbam: ‘Himpunan emas, seperti mutiara warnanya’. Rambutnya keriting
secara literalnya ‘himpunan atas himpunan (taltallim), berombak-ombak
seperti bukit (tel) (Isaiah da Trani). Rujukan mata seperti merpati juga
digunakan lebih awal. Konsepnya ialah kejernihan dan keindahan. Mata
diperhatikan sebagai jendela jiwa atau pelita tubuh (Matius 6:22). Mata yang
terang diperlukan untuk keimamatan (Imamat 21:20). Pipinya bagaikan bedeng
bunga balsem yang ditinggikan (lihat arugah Yehezkiel 17:7). Bagaikan
rempah-rempah wangi menggunakan perkataan migdaloth atau ‘menara’.
Akedath Yitschak berkata bahawa rempah-rempah dulunya biasa dimasukkan dalam
bekas seperti menara (bagaimanapun amalan itu mungkin telah mengikuti teks ini
dan bukan sebaliknya). Soncino meneruskan:
Bentuk bulat dan
warna berbagai pipinya mencadangkan perbandingan hebat ini. Janggutnya yang
diwangikan berada di pipinya dan nafasnya semanis mur paling murni (Metsudath
David).
Daripada teks ini
mungkin diandaikan bahawa Mesias dinubuatkan mempunyai janggut. Bagaimanapun,
teks ini boleh dipakaikan kepada simbolisme rohaniah aspek-aspek yang
dicatatkan dalam Wahyu. Teks bertetesan cairan mur diertikan sebagai
percakapan yang manis (Akedath Yitschak) atau tiada cacat cela. Beril atau
permata Tarsis ialah krisolit yang mula-mula sekali ditemui di
Tartessus di Sepanyol. Warnanya kuning dan jernih, justeru ibarat kuku
jari yang jernih dan merah muda (pink) (lihat Bigdei Kehunnah,
Shaffer, Jerusalem, 1964) (Soncino).
Istilah
tubuhnya ukiran dari gading (polished ivory) mencadangkan tubuh
halus dan putih. Soncino mencatatkan tujuan perempuan itu adalah:
untuk menunjukkan
bahawa setiap inci tubuh kekasihnya lebih indah baginya daripada seluruh
kekayaan Salomo. Esheth (polished, ukiran) menunjukkan suatu
jumlah besar (Rashi). Ibn Ezra menjelaskan ‘bersinar dengan keterangan’ [lihat
Yeremia 5:28].
Catatan Rashi
yang menunjukkan suatu jumlah besar mempunyai penerapan kepada tubuh Mesias.
Ertikata luas tubuh sebagai suatu jumlah besar dan lebih indah daripada
kekayaan Salomo merupakan rujukan kepada umat pilihan sebagai tubuh Kristus.
Batu nilam itu
mungkin menggambarkan lapis lazuli jubahnya yang berwarna ungu yang menutupi
kulitnya yang berkilauan (lihat Ibn Ezra, Kimchi). Tubuhnya sama indah seperti
gading yang bertatahkan batu nilam (Rashi, Metsudath David). Di sini kita
mendekati konsep kekayaan dan kewibawaan ungu, yang digunakan untuk golongan
raja. Ini diluaskan kepada tubuh, yang diselubungi simbolisme itu.
Teks tiang-tiang
marmar putih (pada alas emas murni Ibn Ezra, Akedath Yitschak)
mempunyai konsep keadaan yang disokong oleh tiang-tiang (sokoguru) Bait iaitu
sistem Filadelfia dari Wahyu 3:12.
Perbandingan
dengan Libanon menggambarkan keindahannya yang agung. Semua rujukan kepada
Libanon adalah seperti di atas (juga lihat Ulangan 3:25). Ibn Ezra mencatatkan
Libanon terkenal kerana kesuburan dan keindahannya.
Pohon-pohon aras
tumbuh lebih tinggi dari semua pohon lain (lihat Amos 2:9). Justeru kekasih
perempuan ini unggul di kalangan semua manusia (Rashi). Ini ialah Mesias.
Mulutnya sangat manis (Secara literal, ‘langit-langit mulutnya’), seperti
sebelumnya, merujuk kepada hakikat bahawa mulutnya hanya berkata-kata hal yang
menyenangkan (Metsudath David). Mungkin lebih tepat lagi jika dikatakan
kata-katanya tiada kecacatan dan bukan tidak merusakkan.
Rangkuman demikianlah
kekasihku, demikianlah temanku merupakan cabaran kepada puteri-puteri
Yerusalem. Soncino berkata:
sekarang
pertimbangkanlah untuk dirimu sendiri mengapa kekasihku lebih baik bagiku
daripada yang lain.’ Dia merasakan dia sudah cukup menjawab pertanyaan menghina
yang terkandung dalam ayat 9 (Malbim).
Maka dengan itu
perempuan Sulam menjawab puteri-puteri Yerusalem. Yehuda sudah disabit
kesalahan. Kini tiba apa yang kelihatan seperti perubahan hati.
Bab 6
Kidung Agung
6:1-12 Ke mana perginya kekasihmu, hai jelita di
antara wanita? Ke jurusan manakah kekasihmu pergi, supaya kami mencarinya
besertamu?
Puteri-puteri
Yerusalem nampaknya telah berubah hati mereka. Kalau dia begitu indah sekali
biarlah kami menolongmu mencarinya (Akedath Yitschak, Metsudath David,
Malbim). Sama seperti itu bangsa-bangsa lain telah mengejek Israel: Di manakah
Tuhanmu untuk menolongmu? (Midrash). Maka teks ini boleh dianggap berupa
ejekan. Yehuda mengejek Jemaat kerana iman Mesianiknya. Perempuan Sulam memberi
jawapan untuk mengelak.
2 Kekasihku telah turun ke kebunnya, ke
bedeng rempah-rempah untuk menggembalakan domba dalam kebun dan memetik bunga
bakung. 3 Aku kepunyaan kekasihku, dan kepunyaanku kekasihku, yang
menggembalakan domba di tengah-tengah bunga bakung.
Jawapannya
dikatakan bersifat mengelak. Jawapan kepada sikap biasa Yehuda apabila Mesias
tidak ada di sini sebagai Mesias raja dan pemerintah. Ini masalah yang sama
yang kita saksikan sewaktu pelayanan Mesias dan sebab kenapa dia ditolak pada
kali pertama. Jawapannya difahami sebagai dia mungkin telah pergi ke tempat
yang sering dikunjunginya, mengumpul karangan bunga seperti biasa (Daath
Mikra). Tempat biasa Mesias sebagai Malaikat Yehovah di kepala bangsa (Zakharia
12:8) adalah sebagai elohim Israel (Zakharia 12:8; Mazmur 45:6-7; Ibrani 1:8-9)
dan pelindungnya.
Jawapan mengelak
itu dipercayai dibuat kerana puteri-puteri Yerusalem cuba mengalihkan kasih
sayangnya dari kekasihnya. Ini ialah masalah berterusan Jemaat dengan Judaisme
serta semua yang mengingini suatu sistem Judaik dan mengabaikan teks Perjanjian
Baru. Kehilangan kekasih itu hanya menjadikannya lebih sukar lagi.
Elemen-elemen dramatik yang dinyatakan dalam bab ini bertujuan untuk memberi
kesatuan dan pergerakan kepada puisi itu (Daath Mikra). Pengertian sebenar
bahawa Mesias terpaksa pergi dan kembali dalam lingkungan tanda Yunus tidak
boleh dinyatakan dalam rahsia Tuhan.
Ketaatan
perempuan Sulam ini tidak berkurangan. Istilah menggembalakan domba di
tengah-tengah bunga bakung dianggap bermakna bahawa mereka tidak harus
mencari. Ini ialah tanggungjawab perempuan Sulam seorang. Komentar-komentar
berpendapat bahawa apa yang disebut sekarang berpunca dari rasa iri hati.
Perempuan ini dipercayai berasa khuatir bahawa dia telah membangkitkan perasaan
ingin tahu pada mereka dengan memuji kekasihnya itu. Metsudath david
berpendapat bahawa dia berkata begitu kerana takut kehilangan kekasihnya.
Sebaliknya, ini ialah kesaksian terhadap keimanan umat pilihan. Bagaimanapun
dia mencatatkan istilah ini sebagai bermakna Sama seperti aku masih setia
kepadanya, dia juga masih setia kepadaku. Dia ‘menggembala di tengah-tengah
bunga bakung.’ Dia pergi untuk membawa bunga bakung dari kebunnya untukku (Metsudath
David). Akedath Yitschak dan Metsudath David dicatatkan oleh Soncino sebagai
berpendapat seperti berikut:
Sesudah mendengar
kata-kata senang gadis itu dalam pujiannya yang tak terhingga untuk kekasihnya,
dan setelah menyaksikan sakit asmaranya kerana ketiadaan kekasihnya dan
bagaimana dosanya ditebus, kekasihnya kembali dan mengesahkan kata-kata kaum
wanita istana yang memuji daya tarikan gadis itu.
Hal penting untuk
diperhatikan, adalah bahawa para komentator memperhatikan di sini bahawa
penebusan dosa perempuan Sulam ini sudahpun berlaku. Ini khususnya suatu fungsi
Mesias. Justeru para komentator, sekurang-kurangnya Akedath Yitschak dan
Metsudath David, seharusnya tahu bahawa teks ini bersifat Mesianik. Mungkin
kebanyakannya, kalau tidak semuanya, tahu hal ini. Kita sudah berada di ambang
penyembunyian kebenaran yang disengajakan yang dilakukan terhadap bangsa Yehuda
oleh ahli-ahli Taurat (lihat juga karya Mengukur Bait Suci).
4 Cantik engkau, manisku, seperti kota
Tirza, juita seperti Yerusalem, dahsyat seperti bala tentara dengan
panji-panjinya. 5 Palingkanlah matamu dari padaku, sebab aku menjadi
bingung karenanya. Rambutmu bagaikan kawanan kambing yang bergelombang turun
dari Gilead. 6 Gigimu bagaikan kawanan domba, yang keluar dari
tempat pembasuhan, yang beranak kembar semuanya, yang tak beranak tak ada. 7
Bagaikan belahan buah delima pelipismu di balik telekungmu.
Komen-komen ini
kini menyatakan pujian sebelum beralih kepada kawanan kambing dari Gilead dan
juga buah delima dan gigi. Sekali lagi umat pilihan dipuji kerana kemurnian
iman mereka serta kesatuan maksud mereka. Terdapat satu lagi ujian di sini
selama sejarah Jemaat. Sewaktu sejarah Jemaat di Eropah terdapat usaha bersama
untuk menghancurkan Jemaat di Eropah timur oleh golongan Ashkenazi, dan Jemaat
telah dicerobohi dan dikurangkan. Inilah apa yang disebut lazimnya sebagai era
Tiatira.
Komen dalam ayat
4 berkaitan dengan Tirza. Komentar-komentar mendakwa bahawa raja yang kini
berbicara dengannya (lihat Soncino). Tirza merupakan sebuah kota lama Kanaan
(Yosua 12:24). Kota ini masyhur kerana keindahannya dan terkenal sebagai
kediaman raja-raja Israel sesudah pemberontakan Yerobeam. Soncino berkata
bahawa kota ini mungkin dikaitkan di sini dengan Yerusalem, dan bukannya
Samaria ibu kota kerajaan utara, kerana reputasi jahat Samaria pada zaman
Nehemia. Tirza mengekalkan keistimewaannya sebagai kediaman raja sehingga zaman
Omri, yang membina Samaria (1 Raja-raja 16:15 dan seterusnya). Kota ini sangat
indah, seperti yang ditunjukkan oleh nama Ibraninya, yang bererti
‘menyenangkan’ (Metsudath David). Justeru kata-kata Midrash, yang diikuit
oleh para komentator Yahudi: ‘Engkau (Israel) indah bilamana engkau melakukan
perbuatan yang menyenangkan Aku.’ (Soncino)
Dengan itu
terdapat pengesahan jelas bahawa keindahan dihubungkan dengan ketaatan kepada
firman Tuhan. Perbezaan bahagian berikut teks ini iaitu dahsyat seperti bala
tentara dengan panji-panjinya merupakan perbandingan langsung dengan Amsal
7:26. Kuasa seorang perempuan yang mengghairahkan dibandingkan dengan kuasa
bala tentera. Di sini umat pilihan melalui ketetapannya juga sama dahsyat
seperti bala tentera (juga Metsudath David).
Komen-komen itu
ialah ulangan pujian yang sudah diberikan, mengapa pula dia menginginkan pujian
dari pihak yang kurang baik? Komen palingkanlah matamu dari padaku, sebab
aku menjadi bingung karenanya kelihatan seperti rayuan yang pelik.
Teks berikutnya
dari ayat 8 seterusnya dianggap merujuk kepada pengumuman seseorang, yang
dianggap kekasih itu.
8 Permaisuri ada enam puluh, selir delapan
puluh, dan dara-dara tak terbilang banyaknya. 9 Tetapi dialah
satu-satunya merpatiku, idam-idamanku, satu-satunya anak ibunya, anak
kesayangan bagi yang melahirkannya; puteri-puteri melihatnya dan menyebutnya
bahagia, permaisuri-permaisuri dan selir-selir memujinya. 10
"Siapakah dia yang muncul laksana fajar merekah, indah bagaikan bulan
purnama, bercahaya bagaikan surya, dahsyat seperti bala tentara dengan
panji-panjinya?"
Soncino berkata:
Dia menghampiri
puteri-puteri Yerusalem dan mengumumkan, ‘Salomo memiliki harem perempuan
cantik, enam puluh permaisuri, dan selir delapan puluh dan dara-dara yang tak
terbilang banyaknya. Mengapa dia mesti menahan kekasihku melawan kehendaknya?
(Malbim).
Malbim
kemudiannya menyatakan bahawa dialah satu-satunya bermakna: Bagiku,
dialah satu-satunya. Lagipun, dialah satu-satunya anak ibunya. Dia
berpendapat bahawa semua puteri menyebutnya bahagia, semua permaisuri dan
selir memujinya meskipun bersaing dengannya.
Pujian dalam ayat
10 dianggap diucapkan kekasihnya yang menyebut pujian wanita-wanita itu ketika
mereka mula-mula melihat perempuan itu (Metsudath David, Malbim). Pujian ini
merujuk kepada aspek-aspek umat pilihan dalam hubungan mereka dengan Mesias
pada pemulihan nanti. Pada waktu itu barulah keunggulan sepenuhnya umat pilihan
diketahui. Perempuan ini berselubungkan matahari dan bulan dan bintang-bintang
(Wahyu 12:1). Dialah bintang timur/fajar.
11 Ke kebun kenari aku turun
melihat kuntum-kuntum di lembah, melihat apakah pohon anggur berkuncup dan
pohon-pohon delima berbunga. 12 Tak sadar diri aku; kerinduanku
menempatkan aku di atas kereta orang bangsawan. (KJV)
11 I went
down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see
whether the vine flourished, and the pomegranates budded. 12 Or ever I was aware, my soul made me like the
chariots of Amminadib. (KJV)
Gadis ini
dianggap memberi alasan untuk melarikan diri dari istana Salomo. Dia menuntut
secara lurus, ‘Ke kebun kenari (garden of nuts, kacang) aku turun dsb’.
(Malbim). Bagaimanapun, nampaknya si kekasih yang berkata-kata di sini. Dia
bercakap tentang aktiviti-aktivitinya. Midrash mengibaratkan Israel seperti
kacang. Sama seperti kulit kacang, apabila jatuh ke dalam lumpur, melindungi
intinya daripada menjadi kotor, begitu juga Israel telah mengekalkan
kemurniannya apabila dihamburkan di kalangan bangsa-bangsa. Justeru kita
perhatikan bahawa Midrash memahami segala itu ialah aktiviti-aktiviti Mesias.
Dia pergi untuk melihat tumbuhan hijau lembah dan untuk melihat sama ada anggur
sudah berkuncup. Simbolisme ini jelas menggambarkan Israel dalam
penghamburannya. Kebun anggur Tuhan Semesta Alam ialah seluruh keluarga Israel
dan bangsa Yehuda, tanaman kegemaranNya (Yesaya 5:7). Mesias melakukan
pekerjaan Bapanya.
Maknanya mungkin
tidak jelas sepenuhnya dari teks KJV yang, seperti LXX, memperlakukan kata-kata
orang bangsawan sebagai kata nama khas ammi nadib. Rashi berkata yad
bukanlah akhiran kata tetapi akhiran puitis. Dia menterjemah: “ ‘Kerinduanku
(jiwaku) menempatkan aku di atas kereta raja asing,’ iaitu Aku dengan tidak
rela mengenakan kuk asing pada diriku sendiri. Begitulah perasaannya di istana
di tengah-tengah mereka, janggal rasanya”. Ayat 12 dalam Soncino berkata:
Sebelum aku
menyedarinya, kerinduanku (jiwaku) menempatkan aku di atas kereta orang
bangsawan.
Soncino berkata:
ini ayat yang sukar.
Perempuan ini menarik balik pernyataannya sebelum itu dan menyatakan
‘Sememangnya aku tidak tahu mengapa aku melarikan diri dari kediaman raja.
Jiwaku, iaitu kekasihku, jiwaku dan kehidupanku, menggerakkan aku seperti
kereta kepada orang bangsawan bangsaku, hingga aku tidak lagi terkurung tetapi
bebas (Malbim).
Di sini adalah
konsep bahawa Jemaat ditempatkan oleh kekasihnya di kalangan orang terpilih
Israel agar Jemaat tidak lagi terkurung. Itulah maksud Mesias ketika dia
menyatakan bahawa Kerajaan Tuhan diberikan kepada umat yang menunjukkan
buah-buah Kerajaan itu (Matius 21:33-43). Justeru umat yang menunjukkan
buah-buah itu juga berada dalam Israel. Jiwa Jemaat di sini dianggap sebagai
orang yang dikasihi itu. Namun begitu, Roh Kudus ialah mekanisme untuk perkara
ini berlaku. Jadi aktiviti Mesias dalam umat pilihan melalui Roh Kudus dilihat
dari Kidung ini.
Bab 7
Fasa berikutnya
adalah dari Bab 7. Terdapat perbezaan dalam terjemahan-terjemahan 7:1,2 dan
seterusnya.
Soncino memulakan
teks ini sebagai:
Teks ayat 1 ini
dipercayai bermakna bahawa selepas menyatakan kepada puteri-puteri Yerusalem
akan maksudnya untuk kembali kepada umatnya dan kepada kekasihnya, mereka
merayu kepadanya untuk pulang ke mahligai Salomo dan mereka akan melimpahkan
penghormatan padanya (Malbim).
Pertanyaan
‘kehormatan apakah yang akan kamu limpahi pada gadis Sulam?’ dipercayai Malbim
sebagai pertanyaan yang ditanyanya mereka. Sejarah Sunem sudah diberi di atas.
Sunem ialah sebuah kampung di lembah Esdraelon tiga setengah batu di utara
Yizreel, di sebelah barat tempat yang dipanggil “Little Hermon” (Hermon kecil).
Ini terletak di Isakhar di tempat di mana orang Filistin berkhemah sebelum
pertempuran akhir Saul (1 Samuel 28:4). Abisag berasal dari sini dan Elisa
pernah tinggal di situ (2 Raja-raja 4:8).
Pujian gadis
Sulam atau Sunem ini dipersoalkan olehnya. Pujian dari orang selain kekasihnya
adalah tidak penting. Teks seperti melihat tari-tarian perang (as it were a dance of two companies, seperti
tarian dua rombongan perang)
dituliskan oleh Malbim sebagai ‘sebab aku dikepung dua rombongan’ iaitu Aku
terkurung pada semua sisi. Mereka yang lain menafsirkan ini sebagai suatu
rayuan kekasihnya untuk kembali kepadanya. Gadis ini kemudiannya menjawab
permintaan kekasihnya itu menurut dua kalimat terakhir ayat ini, yang bererti
‘Apa lagi yang kamu lihat dan puji dalam seseorang yang sudah dipuji rombongan
orang?’ (Akedath Yitschak). Makna paling mungkin adalah bahawa gadis Sulam ini
ialah kumpulan dengan dua rombongan. Rombongan pertama ialah 144,000. Rombongan
kedua ialah kumpulan besar orang banyak yang mengelilingi Mesias dan menghadiri
jamuan perkahwinannya. Penjelasan yang ada sangat tidak memuaskan tentang teks
ini. Sememangnya teks ini tidak muncul dalam KJV atau RSV sebagai Bab 7:1 (teks
ini dipindah kepada 6:13). Teks ini terdapat dalam Teks Masoretik dan muncul
dalam Greens Interlinear dalam teks utama tetapi dipindahkan dalam teks
dibenarkan yang mengiringi. Greens menterjemahkan teks itu sebagai:
Kembalilah,
kembalilah, ya gadis Sulam, kembalilah, kembalilah, supaya kami dapat menatap
engkau! Apakah yang kamu lihat pada gadis Sulam? Seperti tarian dua khemah
tentera.
Konsepnya jelas
bahawa gadis Sulam ini dilihat sebagai tarian dua khemah tentera. Entah
bagaimana, bala tentera Tuhan yang hidup dilambangkan oleh keunggulan gadis
Sulam ini. Mengapakah ayat ini dipindahkan sedangkan ia sangat penting untuk
teks itu?
KJV dan RSV
memulakan Bab itu dengan ayat 2 sebagai ayat 1. Dalam Oxford Annotated RSV,
teksnya berbunyi: Betapa indah langkah-langkahmu dengan sandal-sandal itu,
puteri yang berwatak luhur!
Kidung Agung
7:1[2]-13[14]
1 Betapa indah langkah-langkahmu dengan
sandal-sandal itu, puteri yang berwatak luhur! Lengkung pinggangmu bagaikan
perhiasan, karya tangan seniman.
Terdapat dua
pandangan untuk teks ini. Malbim menganggap bahawa jika puteri-puteri Yerusalem
yang berbicara dengannya, maka apa yang mereka katakan ialah Langkah-langkahmu
(kakimu) indah dengan sandal-sandal yang engkau pakai di dalam mahligai Salomo,
dan tidak begitu jika kamu isteri berkaki ayam kepada seorang gembala yang
biasa.
Akedath Yitschak
menjelaskan bahawa kekasihnya memujinya sesudah berkahwin dengannya dan
mengadakan hubungan dengannya. (Rashi menulis teks ini: tempat-tempat
rahsia pinggangmu.) Itulah perbezaan antara keintiman ungkapan-ungkapan ini
dengan ungkapan dalam 4:1-5. Gambaran seniman itu dipercayai merujuk kepada si
kekasih (dari Metsudath David). Bagaimanapun, Malbim nampaknya terlepas maksud
ketrampilan Tuhan dalam proses itu (Mazmur 139:13-18) yang juga berkaitan
dengan penentuan dari semula (Roma 8:29-30) dan berpendapat teks ini bermakna hanya
jika kakimu dihiasi batu-batu permata, karya tangan seniman, seperti di
mahligai Salomo, dan tidak begitu jika kamu menjadi isteri seorang gembala
miskin (Soncino).
Soncino
berpendapat istilah puteri mungkin lebih baik sebagai “Wanita
bangsawan”. Bath nadib bermakna keturunan keluarga bangsawan, tetapi
juga mungkin bererti pemilik sifat yang mulia. Gadis Sulam ini dilahirkan
semula demi memasuki Kerajaan Tuhan (Yohanes 3:3). Penyempurnaan perwatakan
yang benar dan kudus adalah tujuan proses tersebut, dalam takut akan Tuhan (2
Korintus 7:1). Kristus disempurnakan pada hari ketiga (Lukas 13:32).
Umat pilihan atau
orang-orang kudus disempurnakan untuk selamanya (Ibrani 10:14; Efesus 4:13) dan
kasih Tuhan disempurnakan dalam mereka (1 Yohanes 2:5; 4:12). Inilah tujuan
penyempurnaan Rumah Tuhan (2Tawarikh 8:16).
2 Pusarmu seperti cawan yang bulat, yang
tak kekurangan anggur campur. Perutmu timbunan gandum, berpagar bunga-bunga
bakung.
Soncino
menulisnya yang tak kekurangan anggur campur. Rujukan kepada cawan
yang bulat adalah penting. Perkataannya dalam Ibrani ialah agan hasahar,
secara literalnya ‘mangkuk bulat’ (Soncino). ‘Terdapat tempat-tempat di mana
bulan dipanggil sahara. Sahara merupakan suatu kiasan kepada
Sanhedrin yang duduk dalam baris separuh bulat, seperti separuh bulan, dan
bentuk ini juga ialah bentuk tempat pengirikan’ (Midrash).
Justeru teks ini
merujuk kepada penempatan sidang yang membayangi sidang dalam Wahyu 4:1 hingga
5:14. Sanhedrin, seperti juga sidang keimamatan, ialah bayangan sidang
syurgawi, yang melayani tempat kudus syurgawi (Ibrani 8:4-5). Cawan bulat ini
juga mungkin mempunyai kaitan dengan apa yang disebut sebagai cawan emas yang
penuh dengan kemenyan iaitu doa-doa orang kudus dalam Wahyu 5:8. Penggantian
Sanhedrin oleh sidang tujuh puluh [dua] (Lukas 10:1,17) dicerminkan di sini
dalam simbolisme kekasih itu. Anggur campuran dipercayai menjadi amalan orang purba
untuk menjadikan anggur (wain) lebih ringan (Metsudath Zion). Teks itu mungkin
membayangi Hikmat dari Amsal 9:1-5. Hikmat di sini merujuk kepada Roh Kudus
yang mengutus pelayan-pelayan perempuannya iaitu Jemaat. Kita juga lihat anggur
bercampur mur diberikan kepada Kristus pada penyalibannya namun dia tidak
meminumnya (Markus 15:23).
Di Syria, kulit
yang sempurna mempunyai warna gandum yang sudah diirik dan ditampi (Soncino).
Metsudath David menganggap ini merujuk kepada wangi badan gadis ini. Isaiah da
Trani dan Ibn Ezra menggambarkannya sebagai gambaran bahagian perutnya, lebar
di bawah dan sempit di atas. Gandum disebutkan kerana tuaian gandum ialah
tuaian Pentakosta yang melambangkan tuaian gadis Sulam itu, iaitu jemaat.
Pemasangan pagar duri di sekeliling gandum melindunginya dari lembu sapi. Para
rabbi menafsirkan ini dari segi ilmiah sebagai pujian untuk Israel, supaya
mereka tidak melanggar larangan-larangan agama walaupun mereka dipagari
perlindungan ringan, dan dibandingkan dengan bunga bakung (Soncino). Justeru
para rabbi menafsirkan ini sebagai tembok di sekeliling Torah (Taurat).
Bagaimanapun ini adalah perlindungan Israel melalui Roh.
3 Seperti dua anak rusa buah dadamu,
seperti anak kembar kijang.
Bandingkan dengan
4:5 di mana gembala itu menggunakan istilah-istilah yang sama.
4 Lehermu bagaikan menara gading, matamu
bagaikan telaga di Hesybon, dekat pintu gerbang Batrabim; hidungmu seperti
menara di gunung Libanon, yang menghadap ke kota Damsyik.
Simbolisme menara
telah dikaji juga berkaitan dengan bala tentera Tuhan. Tubuh digambarkan di
atas sebagai tarian dua rombongan (tentera).
5 Kepalamu seperti bukit Karmel, rambut
kepalamu merah lembayung; seorang raja tertawan dalam kepang-kepangnya.
Hesybon ialah ibu
kota purba Sihon raja orang Amori, terletak dua puluh batu di timur tempat
Yordan memasuki Laut Mati (Asin). Pada mulanya kota ini ialah sebuah kota Moab
(Bilangan 21:25), dan kemudiannya dimiliki oleh orang Amori (Yosua 9:10). Musa
mula-mula memberikannya kepada Ruben dan kemudian kepada Gad. Seperti yang
dicatatkan Soncino, kota ini berpindah milik antara orang Israel dan orang Moab
beberapa kali. Selama beberapa tahun kota ini menjadi kemegahan Moab. Kota in
terkenal kerana kesuburannya dan kawasan sekelilingnya yang subur yang
mempunyai waduk atau telaga air. Justeru kedamaian dan keindahan telaga Hesybon
(Isaiah da Trani, Daath Mikra).
Istilah dekat
pintu gerbang Batrabim dipercayai adalah sama ada kata nama khas (Metsudath
David) atau ‘pintu gerbang kota yang banyak penduduknya’. Pintu gerbang
merupakan tempat penghakiman dan tumpuan atau tempat perhimpunan penduduk
(lihat juga Rashi).
Batrabim adalah
gabungan dua perkataan, SHD 1337 dan SHD 7227. SHD 1337 dianggap Strong sebagai
Bath rabbiym yang diperolehi dari 1323 yang bermakna anak perempuan dan
bentuk jamak maskulin (lelaki) dari 7227 yang bermakna anak perempuan (atau
kota) Raba. 7227 rab bererti berlimpahan (dari segi jumlah banyak, mutu,
ukuran, umur, bilangan atau pangkat). Jadi ini bermakna berlimpah-limpah, panglima,
penatua, agung dan sebagainya, banyak, guru, perwira perkasa, raja dan
sebagainya (lihat Strong untuk penggunaannya). Perkataan yang sama terdapat di
SHD 7228 di mana ia juga digunakan sebagai pemanah. Perkataannya dalam Kasdim
(7229) ialah perkataan yang sama dan bermakna panglima, kepala, agung, tuan,
perwira dan juga kuat. Justeru maksud kata-kata itu ialah pintu gerbang kota
Tuhan.
Teks hidungmu
seperti menara di gunung Libanon adalah rumit. Rashi berkata “Sejak bilakah
hidung tertonjol menjadi tanda kecantikan”. Perkataan yang diterjemah sebagai
hidung dikatakan diperolehi dari SHD 639 ‘aph. Ini diperolehi dari SHD 599
‘anaph iaitu akar kata utama yang bererti bernafas kuat atau marah sekali, jadi
639 boleh bermakna hidung atau cuping hidung, jadi bererti muka atau kadangkala
seseorang.
Ini juga bererti,
dari pernafasan cepat penuh yang penuh perasaan, kemarahan atau kemurkaan.
Perkataan ini juga ialah SHD 637 ‘aph iaitu partikel utama yang bermakna
penaikan, juga atau ya. Dalam bahasa Kasdim perkataannya sama dan juga bererti juga.
Justeru perkataan ini mempunyai maksud penaikanmu atau pengesahanmu atau
penerimaanmu yang juga digunakan untuk hidung, dan kerana itu, sebagai mainan
kata, disamakan dengan menara Libanon. Justeru kita kembali kepada benteng
umat pilihan. Komentar-komentar menghadapi kesukaran dengan teks ini dan
Soncino berkata:
Oleh itu, perkataan appech
diertikan sebagai ‘wajahmu.’ Nampaknya perbandingannya adalah antara hidung
yang baik ukurannya dengan menara menonjol yang cantik (Isaiah da Trani,
Metsudath David).
Ini mengelak
persoalan tentang maksud rumit teks itu dan kemungkinannya yang banyak.
Kepalamu
seperti bukit Karmel
dipercayai seperti puncak Karmel yang menghadap laut di Barat Laut Palestin
(Isaiah da Trani). Takdir Karmel dikaitkan dengan pembinasaan dan kemuliaan
Tuhan (Yesaya 33:9; 35:1-2). Mesias disamakan seperti Karmel (Yeremia 46:18)
apabila dia diutus oleh Tuhan Semesta Alam. Israel akan makan di atas Karmel
dan Basan, Efraim dan Gilead pada waktu pemulihan nanti (Yeremia 50:19). Rambut
merah lembayung dan raja yang tertawan dalam kepang-kepangnya diertikan
sebagai:
Sesuatu yang biasa
bagi puisi setiap zaman dan tempat ialah idea kekasih yang tertawan dalam
kepang-kepang seorang perempuan. Seperti bulu kelopak matanya, ikal kecil
digambarkan sebagai ‘jaring cinta’ [lihat Amsal 6:25] (Malbim; Soncino).
Penerapan warna
merah lembayung kepada rambut dan penawanan raja juga mempunyai konotasi bahawa
raja sendiri menjadi taklukan gadis Sulam yang ingin dikurungnya. Kedudukan
raja umat pilihan sebagai raja dan imam diperhatikan oleh sidang tua-tua dalam
Wahyu 5:10. RSV menuliskan kerajaan bukan raja namun mereka akan
menjadi raja-raja dan imam-imam Tuhan.
6 Betapa cantik, betapa jelita engkau, hai
tercinta di antara segala yang disenangi. 7 Sosok tubuhmu seumpama
pohon korma dan buah dadamu gugusannya.
Pujian kini
beralih daripada aspek-aspek individu tubuh kepada keseluruhan gadis Sulam
(lihat juga Rashi). Soncino berpendapat bahawa raja membuat usaha terakhir
untuk cinta gadis Sulam ini. Gadis ini berpakaian mahal, sesuai dengan
kehadirannya di hadapan raja dan “dia menyebabkan pelamar itu lebih terpesona
lagi dengannya.” (Soncino).
Sekali lagi gadis
itu menolak perhatiannya ke samping dan memberi tumpuan pada kekasihnya. Raja
tiada pilihan selain menarik diri dan meninggalkannya untuk bersatu dengan
kekasihnya (lihat Malbim; Soncino)
Di sini cubaan
akhir dibuat untuk menggoda pengantin perempuan itu daripada ketaatannya
terhadap Mesias kepada sistem duniawi. Masalah-masalah dengan pertaubatan
Yehuda dan jemaat Iblis juga disebutkan dalam Wahyu 2:9. Ini jelas sebagaimana
yang sudah kita lihat daripada Jemaat Smirna namun kita akan saksikan lagi
pertempuran ini pada zaman akhir.
Rujukan pohon
korma merupakan rujukan purba. Pohon korma ini dirujuk daripada keluaran.
Terdapat dua belas mata air dan tujuh puluh pohon korma di Elim (Keluaran
15:27).
Air di Mara dapat
diminum dengan sepotong kayu. In ialah Mesias. Dua belas mata air itu merujuk
kepada dua belas rasul dan tujuh puluh pohon korma merujuk kepada sidang tujuh
puluh. Pada mulanya sidang ini ialah Sanhedrin di bawah dua belas hakim namun
itu membayangkan para rasul dan umat pilihan. Istilah Elim atau Eliym
juga bermakna tuhan. Beni Eliym ialah anak-anak Tuhan (lihat DSS
berkenaan Ulangan 32:8).
Daripada air
Meriba perintah untuk memelihara hukum diberikan sehubungan dengan berkat dan
kutukan (Keluaran 15:25b-26).
8 Kataku: "Aku ingin memanjat pohon korma
itu dan memegang gugusan-gugusannya Kiranya buah dadamu seperti gugusan anggur
dan nafas hidungmu seperti
buah apel.
Pemanjatan pohon
korma itu dianggap Malbim menunjukkan apa yang raja itu sanggup lakukan untuk
mendapatkan cinta kasih gadis Sulam itu.
9 Kata-katamu manis bagaikan anggur!"
Ya, anggur itu mengalir kepada kekasihku dengan tak putus-putusnya, melimpah ke
bibir orang-orang yang sedang tidur!
Kata-katanya
dianggap lebih manis daripada anggur terbaik (Metsudath David). Anggur sebagai
darah Anak Domba ialah pesan kitab injil. Terdapat juga perbandingan dengan
Amsal 23:31.
Wain (anggur)
dipercayai menyebabkan tidur nyenyak dan juga melepaskan bibir yang senyap.
Kata-kata yang membangkitkan perasaan senang dianggap sebagai maksud teks ini
(Metsudath David).
Kini penolakan
terhadap raja adalah muktamad. Iblis tidak dapat menang menentang Jemaat.
10 Kepunyaan kekasihku aku, kepadaku
gairahnya tertuju. 11 Mari, kekasihku, kita pergi ke padang,
bermalam di antara bunga-bunga pacar! 12 Mari, kita pergi pagi-pagi
ke kebun anggur dan melihat apakah pohon anggur sudah berkuncup, apakah sudah
mekar bunganya, apakah pohon-pohon delima sudah berbunga! Di sanalah aku akan
memberikan cintaku kepadamu!
Gadis ini
mengumumkan bahawa dia adalah milik kekasihnya dan kepadanya gairah kekasihnya
tertuju. Tiada yang dapat memisahkannya daripada satu-satunya kekasihnya
(Metsudath David). Dia kemudiannya memanggil kekasihnya untuk pergi ke padang
dan bermalam di antara bunga-bunga pacar. Ada yang menulis kefarim
(daripada SHD 3723 kaphar) sebagai ‘bunga-bunga pacar’ seperti dalam
4:13. Kaphar ialah sebuah kampung yang dilindungi tembok. Perkataan ini
datang dari usul menutup (lihat juga SHD 3724 kopher). Maka ini sebuah kampung yang ditutup, dan
khususnya bitumen sebagai tutup atau lapisan, dan juga tumbuhan pacar yang digunakan
untuk mencelup. Dari segi kiasan, ini bermakna harga tebusan dan inilah
maksudnya yang dibayangkan di sini yang juga dibayangkan dalam 4:13. Perkataan
ini, khususnya 3724, boleh bererti sogok, bunga pacar, pakal, wang tebusan,
kepuasan, sejumlah wang dan sebuah kampung. Permainan kata yang rumit ini
menunjukkan penebusan Mesias untuk kekasih yang kemudiannya membantu dalam
penebusan umat pilihan bersama-sama dengannya.
Malbim
berpendapat bahawa dia muncul lagi, dan mendesak mereka untuk meninggalkan istana
dan pergi ke tempat pertemuan mereka yang sebelumnya di padang. Simbolismenya
adalah bahawa Mesias mendesak Jemaat untuk pergi awal-awal ke kebun anggur dan
menjaga pohon anggur. Pohon anggur harus diperiksa untuk memastikan sama ada
pohonnya menghasilkan buah yang baik. Perkataan Semadar, seperti yang dikaji
dalam 2:13, penting di sini. Umat pilihan sedang tampil ke depan dan peristiwa
ini sangat penting serta merupakan lanjutan proses yang bebas dari campur
tangan puteri-puteri Yerusalem dan raja dunia ini. Undangan Kerajaan telahpun
diluaskan ke padang dan kampung-kampung kerana tetamu-tetamu undangan tidak
datang. Tetamu undangan kali kedua ialah mereka yang akhirnya menghasilkan buah
Kerajaan Tuhan.
13 Semerbak bau buah dudaim; dekat pintu
kita ada pelbagai buah-buah yang lezat, yang telah lama dan yang baru saja
dipetik. Itu telah kusimpan bagimu, kekasihku! (KJV)
Buah dudaim
dipercayai ialah perangsang nafsu berahi (sebahagiannya kerana bentuknya) dan
berupaya membangkitkan cinta kasih (lihat Kejadian 30:14 dan seterusnya). Nama
Ibrani tumbuhan ini ialah dudaim. Perkataan ini berhubungan dengan
perkataan dodim atau kasih (Kimchi). Rashi menulisnya sebagai bakul
buah ara. Konsep ini membawa kepada kiasan buah ara baik/buah ara jelek
dari Yeremia 24:1-10. Justeru bangsa itu dipisahkan kepada dua kumpulan. Ini
juga akan terjadi pada zaman akhir.
Baru dan lama dituliskan Malbim sebagai “ ‘Baru yang
seperti lama, Kasihku telahku simpan untukmu’. Buah baru yang berharga itu
kelihatan seperti buah lama kerana kita sudah kenyang dengannya. Namun begitu,
kasih kita tidak akan menjadi tua” (Soncino). Rujukan ini dikembangkan ke dalam
perumpamaan upah kerajaan (Matius 20:1-16). Yang akhir akan menjadi yang awal
dan yang awal menjadi akhir. Ini juga diterapkan kepada pertaubatan Yehuda.
Upah Yehuda sama seperti upah umat pilihan agar Yerusalem dan keluarga raja
(umat pilihan) tidak dapat mengagungkan diri mereka terhadap Yehuda. Pada waktu
itu mereka yang lemah akan menjadi seperti Daud dan Keluarga Daud (umat
pilihan) akan menjadi elohim, sebagaimana malaikat Yehovah yang mengepalai
mereka (lihat Zakharia 12:7-8). Dia yang menjadi kepala keluarga raja itu ialah
elohim yang dikenal pasti pada Mazmur 45:6-7 sebagai elohim Israel yang diurapi
oleh elohimnya. Ibrani 1:8-9 mengenal pasti elohim ini sebagai Mesias, justeru
tidak dapat disangkal lagi bahawa Mesias ialah Malaikat Yehovah daripada teks
ini.
Buah disimpan di
dalam rak dan almari dan di atas ambang pintu di mana buah dibiarkan mengering
serta tidak tercapai. Gadis Sulam meyakinkan si gembala bahawa dia sudah
menyimpan buah untuk dinikmati dia seorang saja (Daath Mikra).
Bab 8
Kidung Agung 8:1-14
O, seandainya engkau saudaraku laki-laki, yang menyusu pada buah dada ibuku,
akan kucium engkau bila kujumpai di luar, karena tak ada orang yang akan
menghina aku!
Isaiah da Trani
berpendapat bahawa gadis mengadu bahawa dia terpaksa meninggalkan rumah ibunya
serta keluarganya untuk keluar ke kampung untuk menunjukkan kasih sayangnya
untuk kekasihnya. Dia teringin kekasihnya seperti saudaranya laki-laki, agar
mereka dapat menunjukkan kasih sayang terhadap sesama sendiri di khalayak ramai
tanpa dipandang hina (Soncino). Jemaat sememangnya dipandang hina, kerana ia
harus dibezakan daripada bangsa-bangsa dunia ini dalam hubungannya dengan
Mesias.
Teks berikutnya akan
kubimbing engkau dan seterusnya mempunyai konotasi bahawa sebagai saudara
laki-laki, tiada sesiapa akan menyoal gadis ini tentang hal membawa kekasihnya
ke rumahnya (Metsudath David). Maksudnya dua kali lipat. Perbezaan antara
Jemaat dan Yehuda dalam hal pertama menyaksikan Jemaat dianiaya di Yehuda.
Dalam hal kedua, Jemaat di kalangan bangsa bukan Yahudi juga menyaksikan
serangan berat terhadap aspek-aspek Perjanjian Lama Jemaat. Serangan terhadap apa
yang dianggap sebagai tradisi-tradisi hukum Yahudi dan Sabat juga menyaksikan
Jemaat dianiaya di sana.
2 Akan kubimbing engkau dan kubawa ke rumah
ibuku, (yang akan) mengajar aku. Akan kuberi kepadamu anggur yang harum untuk
diminum, air buah delimaku.
2 I would lead
thee, and bring thee into my mother's house, who would instruct me: I would
cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.
Terjemahan untuk
teks dalam KJV ini yang akan mengajar aku dituliskan dalam Soncino
sebagai supaya engkau dapat mengajar aku. Ini mengikut Malbim.
Bagaimanapun, Isaiah da Trani menulisnya supaya dia (she) dapat mengajar
aku. Maksudnya dalam Ibrani boleh ditafsirkan sebagai maskulin (lelaki)
persona kedua atau feminin (perempuan) persona ketiga. Justeru tafsiran ini
bermakna ibunya akan mengajarnya rahsia cinta.
Air buah delima
diterangkan oleh Soncino sebagai:
Asis ialah air buah beragi yang diperolehi
daripada penghancuran buah dalam pemeras anggur. Dengan penambahan
syerbet/serbat, ini ialah minuman penyejuk kegemaran di Timur. Dia menegaskan
delimaku, iaitu apa yang dia sendiri telah sediakan untuknya.
3 Tangan kirinya ada di bawah kepalaku,
tangan kanannya memeluk aku.
Teks ini
mengulangi 2:6. Di sini kita lihat penantian untuk kedatangan kekasih.
4 Kusumpahi kamu, puteri-puteri Yerusalem:
mengapa kamu membangkitkan dan menggerakkan cinta sebelum diingininya?
Perintah ini
diulangi dari teks lebih awal yang mana pembangkitan cinta sebelum diingininya
ialah rujukan kepada panggilan umat pilihan pada waktu yang ditentukan. Atas
sebab inilah Kristus berfirman dalam perumpamaan supaya orang tidak akan
memahaminya sehingga waktunya untuk mereka memasuki penghakiman. Kasih pertama
penting dalam umat pilihan dan tidak patut diadakan sehingga waktu tepat yang
ditentukan Tuhan, dan sebab itu sepatutnya tidak terhilang kerana silap waktu.
5 Siapakah dia yang muncul dari padang
gurun, yang bersandar pada kekasihnya? --Di bawah pohon apel kubangunkan
engkau, di sanalah ibumu telah mengandung engkau, di sanalah ia mengandung dan
melahirkan engkau.
Soncino
memperhatikan penjelasan Malbim.
Pasangan kekasih itu
dilihat menghampiri, dan si pengarang bertanya, ‘Siapakah dia yang muncul dari
padang gurun dsb.’ Lalu kekasih gadis menjawab, ‘di bawah pohon apel kubangunkan
engkau.’ Pertama kali aku menemuimu engkau tidur di bawah pohon apel, dan aku
membangunkan engkau, ‘Di sanalah ibumu telah mengandung engkau.’ iaitu, engkau
sudah biasa berada di padang gurun, daripada di kota (Malbim).
Penerangan ini
tidak mengulas tentang jawapan dan orang-orang terbabit. Di sini kekasih
menjawab pertanyaan yang ditujukan kepada mereka. Kekasih mula-mula melihat
orang yang bertanya itu di bawah pohon apel di mana ibu mereka mengandung
mereka. Dalam kata lain kekasih itu sudah melihat semua ini sebelum mereka
dilahirkan. Orang yang bertanya ialah puteri-puteri Yerusalem dan Israel
sebenar. Mereka inilah keturunan perempuan yang dimaksudkan dalam Wahyu
12:1-17. Perempuan ini ialah bangsa dan Jemaat, yang melahirkan umat pilihan dan
Mesias. Dia disebut dalam Kejadian 3:1-7. Malaikat Yehovah atau Yehovah Elohim
ialah penjaga mereka di taman itu. Dialah hadirat atau rupa Tuhan (tiada
seorangpun yang pernah melihat Tuhan (Yohanes 1:18; 1 Timotius 6:16). Dia
melihat perempuan yang mengandung di bawah pohon apel itu. Hukuman ini
dijatuhkan ke atas perempuan itu kerana masalah yang timbul dalam taman itu
(Kejadian 3:16). Di sini kekasih itu mengumumkan dirinya sebagai Malaikat
Yahovah (Yehovah) atau Yehovah Elohim dari Taman Eden.
Tafsiran
berhubung makhluk yang mengandung itu ditafsirkan oleh Soncino sebagai ulangan
puitis untuk yang terdahulu. Malbim menulisnya, ‘di situ dia yang mengandungmu
telah dilahirkan.’ Bukan saja engkau lahir di padang gurun tetapi juga ibumu
sendiri. Tafsiran ini perlu kerana maksud literalnya membuatkan kekasih ini
seorang yang sangat tua dan menjadikan gambarannya tidak selaras. Hakikatnya,
apa yang dimaksudkan ialah Mesias sebagai makhluk prajelmaan dan sebagai
makhluk yang dibangkitkan. Pengakuan kemungkinan ini akan sekaligus mengutuk
Yehuda dan justeru itu mesti dielakkan. Atas sebab ini jugalah padang gurun itu
dikenal pasti sebagai lembah Esdraelon antara Yizreel dan Sulam yang dianggap
Soncino sebagai tempat yang mereka harus lalui dalam perjalanan pulang mereka.
Penerangan ini membangkitkan lebih banyak masalah daripada menyelesaikannya
memandangkan nubuatan-nubuatan mengenai lembah Yizreel serta kedatangan Mesias.
Istilah bersandar
pada kekasihnya secara literalnya ialah ‘bersatu, berhubungan, dengan kekasih’
(Rashi). Jemaat akhirnya akan bersatu dengan Mesias pada kedatangannya.
Tuntutan yang diragukan juga dibuat bahawa di Timur Tengah kelahiran anak di
kawasan terbuka adalah sesuatu yang biasa.
6 Taruhlah aku seperti meterai pada hatimu,
seperti meterai pada lenganmu, karena cinta kuat seperti maut, kegairahan gigih
seperti dunia orang mati, nyalanya adalah nyala api, seperti nyala api TUHAN! 7
Air yang banyak tak dapat memadamkan cinta, sungai-sungai tak dapat
menghanyutkannya. Sekalipun orang memberi segala harta benda rumahnya untuk
cinta, namun ia pasti akan dihina.
6 Set me as a seal upon thine heart, as a seal
upon thine arm: for love is strong as death; jealousy is cruel as the grave:
the coals thereof are coals of fire, which hath a most vehement flame. 7 Many waters cannot quench love, neither can
the floods drown it: if a man would give all the substance of his house for
love, it would utterly be condemned.
Gadis Sulam ingin
sentiasa dekat kekasihnya dan tidak terpisah (Malbim). Dia merayu kepada
kekasihnya untuk meletakkannya seperti meterai pada hatinya dan pada lengannya
untuk melindunginya daripada raja (Malbim). Demikianlah Jemaat merayu kepada
Mesias untuk perlindungan dalam fasa terakhir. Teks cinta kuat seperti maut
dipercayai menunjukkan bahawa gadis Sulam telah membahayakan nyawanya untuk
cinta kekasihnya (Malbim). Komen tentang kecemburuan (kegairahan gigih, jealousy)
ditujukan kepada raja. Malbim berpendapat bahawa kecemburuan memperbudakkan
seseorang sepenuhnya dalam kuasanya. Dia takut kalau-kalau raja kembali untuk
membujuknya dan membawanya ke harem raja (Soncino). Nyalanya adalah nyala
api, seperti nyala api TUHAN. Teks ini secara literalnya ialah nyala api
Tuhan (Jah), iaitu nyala api yang besar (Isaiah da Trani, Metsudath David).
Maksudnya, pertempurannya ialah pertempuran rohaniah. Raja itu ialah salah
seorang dari bala tentera rohaniah. Kewibawaan serta kekuatannya diberikan pada
mulanya oleh Jah atau Tuhan. Justeru dia lebih kuat dan gadis itu memerlukan
perlindungan daripada nyala api kemurkaan cemburunya. Hanya Mesias saja yang
dapat memberikan perlindungan sebegitu.
Ayat Air yang
banyak tak dapat memadamkan cinta dipercayai adalah kemuncak Kitab ini, yang
dengan penuh dramatis berkembang hingga ke puncak ini (Soncino). Malbim
berpendapat bahawa tiada apa jua yang dapat menghancurkan cinta sejati yang
timbul secara spontan daripada hati dan tidak dapat dibeli dengan harta raja
seperti yang ditunjukkan oleh gadis ini.
Penggunaan
istilah sungai dipercayai menyusul nyala api sebelumnya sebagai
tamsil kebiasaan (Rashi, Metsudath David). Soncino berkata:
Ditafsirkan dari
segi homiletik, ini diterapkan kepada bangsa-bangsa dunia yang tidak berjaya
merampas kasih Tuhan daripada hati Israel sama ada dengan paksaan atau bujukan.
Midrash menambah: ‘Kalaupun semua bangsa membuka simpanan harta mereka dan
memberi wang mereka untuk satu perkataan Torah, mereka tidak akan berjaya.
Semua pencobaan yang dijuntaikan di depan mata Hananya, Misael dan Azarya tidak
berhasil.’
Penggunaannya
ditemui berkaitan dengan keturunan perempuan itu sebagai sungai yang keluar
dari mulut naga. Jemaat ialah Israel rohaniah. Yehuda hanya sebahagian daripada
Israel fizikal. Seluruh Israel, fizikal dan rohani, ingin dibinasakan oleh naga
itu, ilah dunia ini (2 Korintus 4:4) dan penguasa kerajaan angkasa (Efesus
2:2).
Keselamatan juga
adalah milik bangsa bukan Yahudi dan dengan itu Midrash gagal. Kasih Tuhan
tidak dapat dibeli; kasih ini pemberian gratis daripada Tuhan. Ini bukan hak
istimewa Yehuda saja dan Torah bukanlah keseluruhan firman Tuhan. Tiada
seorangpun yang memegang pandangan ini dapat memperolehi keselamatan sebagai
sebahagian daripada umat pilihan.
Lapan ayat
terakhir dipercayai mengandungi kenangan serta kemenangan gadis Sulam. Dia
mengingatkan semua saudara laki-lakinya betapa tiada gunanya rasa takut mereka
terhadap kemurniannya apabila dilanda pencobaan (Akedath Yitschak).
8 Kami mempunyai seorang adik perempuan,
yang belum mempunyai buah dada. Apakah yang akan kami perbuat dengan adik perempuan
kami pada hari ia dipinang?
Akedath Yitschak
kemudiannya menganggap teks itu merujuk kepada gadis Sulam ketika dia masih
muda dan belum membesar. Dia berpendapat bahawa apakah yang akan kami
perbuat dengan adik perempuan kami merujuk kepada hari perkahwinannya.
Mereka menetapkan bahawa rancangan mereka akan bergantung pada sifat murninya.
Ketika mereka mula-mula membicarakan hal ini dia belum dewasa lagi. Komentar
Yitschak ini menjadi dasar kepada komen-komen Soncino. Namun sememangnya ada
satu lagi tafsiran. Tafsirannya adalah bahawa gadis yang dikasihi ini dan
Mesias berbicara tentang adik perempuan yang belum dewasa lagi. Ini boleh juga
ditafsirkan sebagai Yehuda yang dihalang daripada bertaubat sehingga zaman
bangsa-bangsa bukan Yahudi tamat (iaitu 1995/96; lihat karya Kejatuhan Mesir: Nubuatan
tentang Lengan-lengan Patah Firaun (No. 36)).
9 Bila ia tembok, akan kami dirikan atap
perak di atasnya; bila ia pintu, akan kami palangi dia dengan palang kayu aras.
10 Aku adalah suatu tembok dan buah dadaku bagaikan menara. Dalam
matanya ketika itu aku bagaikan orang yang telah mendapat kebahagiaan.
Teks ini
nampaknya mengisahkan dua entiti, gadis Sulam dan seorang lain. Bagaimanapun
tafsiran dibuat bahawa saudara-saudara laki-laki itu bercakap tentang dia dan
kemudian dia menjadi dewasa. Mereka bercakap tentangnya sebagai seorang yang
murni dan jika dia mampu menahan semua serangan terhadapnya maka mereka akan
menyerahkannya untuk berkahwin dengan seorang yang layak (Akedath Yitschak).
Justeru dia menuntut dirinya suatu tembok dan buah dadanya seperti menara.
Kelebihannya ini menyebabkan kekasihnya, Mesias, berkenan padanya. Atap perak
(istana perak KJV) dipercayai melambangkan lelaki yang mulia yang layak
mempunyai isteri yang suci dan rendah hati (Akedath Yitschak).
Istilah bila
ia pintu dianggap bererti seseorang yang mengalah kepada pencobaan
memandangkan pintu dibuka kepada mereka yang mengetuk. Jika itulah maksudnya
maka mereka pasti menyerahkannya kepada orang yang kurang berkaliber. Palang
kayu aras dianggap merujuk kepada bilik loteng yang kecil, yang bermakna
lelaki berkaliber rendah (Akedath Yitschak). Makna lainnya semestinya seperti
yang dijelaskan lebih awal iaitu Mesias yang berdiri di pintu dan mengetuk.
Ketiadaan komen lain menunjukkan dilema teks ini.
Jawapan aku
adalah suatu tembok dipercayai merupakan jawapan kemenangan seorang yang
tidak terkalah dan setia dalam penjagaan kehormatannya. Di manakah ganjaran
yang engkau janjikan untukku? (Akedath Yitschak). Dia sudah cukup matang
untuk perkahwinan memandangkan komen mengenai buah dadanya yang bagaikan
menara (Isaiah da Trani). Menemui kedamaian dikaitkan oleh
komentar-komentar sebagai keadaan saudara-saudara lelakinya apabila
kemurniannya tidak tergugat. Pengertian sebenarnya iaitu kedamaian di bawah
Mesias sebagai raja damai dan pemegang gelaran-gelaran Tuhan secara delegasi
(Yesaya 9:6) tidak difahami.
Aspek paling
penting terkandung dalam komentar Saadia Gaon. Menurut Soncino:
Saadia Gaon melihat
‘adik perempuan’ itu sebagai dua suku Yehuda dan Benyamin, bahagian kecil dari
bangsa Israel.
Ini komentar
paling penting untuk Kitab ini. Adik perempuan ini memang merupakan bangsa
Yehuda dan Benyamin yang ditaubatkan menjadi sisa Israel pada zaman akhir.
Bangsa yang menunjukkan buah-buahnya disertai oleh adik perempuan ini apabila
cukup umurnya dan dia dapat berdiri bersama kakaknya Israel dengan Mesias pada
kedatangan itu.
Soncino
meneruskan dengan satu lagi komentar bermakna.
Apakah yang harus
kita lakukan untuk adik perempuan kita. supaya kita tahu apa yang dititahkan Tuhan pada
akhir seribu tahun lebih, yang bagiNya seperti sehari? Apakah yang dapat kita
lakukan jika penebusan datang ketika mereka masih menderhaka dan akan
memerlukan kedatangan Mesias bin Yusuf? Tuhan menjawab, ‘Bila ia tembok.’ Dalam
kata lain bila mereka bertaubat, mereka tidak akan memerlukan Mesias bin Yusuf,
tetapi Mesias bin Daud akan datang dan membangunkan semula Bait Suci.
Bagaimanapun, jika mereka terus ingkar, mereka akan memerlukan Mesias bin
Yusuf, yang akan mengumpulkan prajurit seperti aras, untuk berjuang bagi
mereka. Israel menjawab, ‘Aku kuat dalam tradisi kitab para Nabi, dan semua
guru serta sarjanaku dilindungi oleh kebenaran, pelajaran, dan doa mereka.
Dengan itu aku tahu aku dapat mempercayai nubuatan-nubuatanNya dan menemui
kedamaian.
Ini ialah teks
paling genting sekali dalam komentar-komentar rabbinikal. Ini menunjukkan
bahawa pihak berkuasa rabbinikal memang tahu terdapat dua Mesias. Pertama,
Mesias imam ialah Mesias bin Yusuf, iaitu Yosua atau Yesus Kristus. Mesias raja
atau Mesias bin Daud ialah Mesias yang akan datang. Yehuda menginginkan Mesias
raja untuk melepaskannya daripada kuk Rom. Kidung Agung merupakan peringatan
kepada Yehuda tentang kedatangan Mesias serta kegagalan suku-suku untuk
bertaubat. Yehuda tahu ia harus bertaubat namun mempercayai tradisi-tradisinya,
dan Mesias mengutuknya kerana itu dalam nama Tuhan. Skrol Laut Mati (Dead
Sea Scrolls) menunjukkan bahawa sekurang-kurangnya beberapa orang Yahudi
pada zaman Kristus memahami bahawa terdapat seorang Mesias dengan dua
kedatangan. Kedua-duanya ialah Mesias yang sama (Perintah Damsyik (Damascus
Rule) VII dan fragmen dari gua 4 (Vermes The Dead Sea Scrolls in English)).
Justeru syarat untuk pertaubatan seperti yang dikhabarkan oleh Yohanes
Pembaptis memang difahami oleh Yehuda, namun mereka tidak bertaubat. Syarat
untuk keselamatan Mesias imam, tidak difahami oleh Yehuda. Pihak berkuasa
rabbinikal nampaknya tidak memahami atau sekurang-kurangnya mengakui simbolisme
korban-korban Pendamaian dan simbolisme dua jenis pakaian yang dipakai oleh
Imam Besar pada hari Pendamaian. Bagaimanapun tidak diragukan bahawa pihak
berkuasa itu tahu Kidung Agung ialah kisah cinta Mesias dan Jemaat serta
membabitkan pertaubatan Yehuda dan Benyamin apabila mereka cukup umur. Dalam
kata lain apabila kekerasan hati mereka dilenyapkan dan mereka insaf.
11 Salomo mempunyai kebun anggur di
Baal-Hamon. Diserahkannya kebun anggur itu kepada para penjaga, masing-masing
memberikan seribu keping perak untuk hasilnya.
Teks ini dianggap
suatu kenangan pencobaan gadis Sulam oleh Salomo, yang menggunakan kekayaannya
sebagai godaan untuk mengalahkan gadis itu. Kebun anggur raja telah ditolaknya
dengan jawapan ‘Aku cukup bahagia dengan kebun anggurku yang sederhana’ (ayat
12) (Malbim).
Baal-hamon. Tempatnya tidak dikenali dan tidak
disebut di tempat lain. Rashi percaya tempat ini berdekatan Yerusalem dan
namanya (literal, ‘pemilik orang banyak’) diambil daripada hakikat bahawa
tempat itu menarik ramai pengunjung. [Tekaan telah dibuat bahawa tempatnya
mungkin Hamat dalam kerajaan Aleppo] (Soncino).
Nama ini mungkin
sudah dilupai. Nama literalnya juga ialah Tuan Orang Banyak (Lord of the
Multitude). Tuan Orang Banyak ini ialah Iblis sebagai entiti di sebalik
kuasa binatang dalam Wahyu. Hakikat bahawa nama ini hanya muncul di sini
sepatutnya mengukuhkan lagi kenyataan bahawa ia bersifat kiasan.
Penyerahan kebun
anggur itu kepada para penjaga merupakan suatu khayalan kepada hakikat bahawa
Salomo mendirikan kuil-kuil untuk ilah-ilah asing dan membenarkan para imam
mereka memimpin dalam Israel serta mengambil bahagian dalam acara-acara itu
sendiri. Soncino mencatatkan bahawa sudah menjadi adat metayers atau
rakan kongsi-pekerja (aris) untuk menerima sebahagian daripada hasil,
biasanya sepertiga atau separuh sebagai ganti untuk kerja mereka. Seribu keping
perak itu mempunyai makna simbolik. Sama seperti tiga puluh keping perak yang
dibayar untuk Kristus bukan sekadar harga seorang budak (hamba) (Keluaran
21:32), tetapi juga bilangan Sidang Tuhan seperti yang kita perhatikan daripada
Wahyu 4:1 hingga 5:14. Kematian Kristus merupakan suatu kesalahan terhadap
seluruh Sidang itu. Jadi kita juga ada harga seribu itu yang berkaitan dengan
administrasi bala tentera syurgawi (lihat Ayub 33:23 RSV) dan penebus ialah
salah seorang daripada seribu. Justeru Salomo melalui perbuatannya menubuhkan
satu lagi administrasi, tetapi untuk rombongan penderhaka syurgawi. Mereka yang
menjaga buah juga diberi imbalan tetapi menurut bahagian mereka. Gadis Sulam
sama sekali tidak mengingini buah ini. Semua ini ialah 144,000 perawan rohaniah
yang taat kepada Mesias (Wahyu 14:4).
Komentar-komentar
itu hanya mementingkan betapa besarnya kebun anggur itu dan hakikat bahawa
kebun ini disewakan kepada penyewa yang begitu ramai, setiap satunya membayar
jumlah ini setiap tahun. Dengan kata lain, harganya ialah keselamatan mereka.
Seribu ini juga ialah suatu pengelompokan 144,000, dari dua belas orang dan dua
belas suku (Wahyu 7:5; 21:14). 144 hasta, iaitu ukuran manusia, juga menjadi
dasar untuk ketinggian tembok Yerusalem Baru, Kota Tuhan (Wahyu 21:17). Umat
pilihan menjadi tembok Kota Tuhan, sementara mereka menjadi Baitnya. Dengan
itu, ramai orang terpesong di bawah sistem berhala Salomo. Ini mencerminkan
istilah banyak yang dipanggil tetapi sedikit yang dipilih. Salomo
digunakan di sini untuk menunjukkan bagaimana keberhalaan menyerang Israel
dengan begitu mendalam sekali. Lazimnya Salomo dipercayai telah menyimpan
kunci-kunci Bait Suci dan melambatkan acara-acaranya dengan bermain cinta
bersama puteri Firaun (lihat Amsal 31 Soncino dan juga karya Amsal 31 (No. 114)).
12 Kebun anggurku, yang punyaku sendiri, ada
di hadapanku; bagimulah seribu keping itu, raja Salomo, dan dua ratus bagi
orang-orang yang menjaga hasilnya.
Kesimpulan juga
dibuat bahawa penyelamatan manusia hanya dapat dilakukan dengan pengantaraan
seorang daripada seribu itu. Justeru komen pada ayat 12 sebenarnya suatu ejekan
bahawa Salomo dikutuk kerana keberhalaannya dan sememangnya mesti mendapat
penebusan pengantara untuk selamat.
13 Hai, penghuni kebun, teman-teman
memperhatikan suaramu, perdengarkanlah itu kepadaku! 14 Cepat,
kekasihku, berlakulah seperti kijang, atau seperti anak rusa di atas
gunung-gunung tanaman rempah-rempah. (KJV)
Komentar-komentar
itu cuba memahami teks ini dengan menganggap kekasih gadis itu bercakap dengan
teman-temannya dan meminta supaya gadis Sulam memperdengarkan suaranya (lihat
Isaiah da Trani) dengan menceritakan pengalamannya di istana (Soncino). Memang
benar, gadis Sulam akan memberi kesaksiannya pada penghakiman nanti dan cara
orang-orang kudus dilayani akan menjadi sumber penghakiman itu seperti yang
kita lihat daripada perumpamaan domba dan kambing (Matius 25:31-46).
Komentar-komentar itu berpendapat gadis ini malu-malu atau segan dan merayu
untuk dibiarkan sendirian untuk seketika, dan apabila tinggal mereka berdua
saja dia akan bernyanyi kepada kekasihnya (Isaiah da Trani). Ini bertentangan
dengan seluruh maksud pencarian kekasihnya sepanjang Kidung ini. Dia mendesak
kedatangan kekasihnya untuk mengakhiri segala pencobaannya.
Teman-teman yang
menghuni kebun di sini ialah orang-orang kudus. Merekalah yang mendengar suara
gembala dan mereka mengenali suaranya (Yohanes 10:3-4). Gadis ini merayu supaya
dapat mendengar suaranya. Ini peringatan bahawa panggilan itu ialah pemberian
Tuhan dan, tanpa bimbingan Tuhan, tiada seorangpun yang boleh datang kepada
Mesias (Yohanes 6:37,44).
Soncino mengakhir
komentar dengan teks ini yang mengisahkan gunung-gunung tanaman rempah-rempah.
Kini selepas mereka
bersatu akhirnya, puncak-puncak yang kasar tidak lagi menjadi halangan antara
mereka tetapi menyenangkan seperti gunung-gunung tanaman rempah-rempah. Midrash
menganggap adanya doa di dalam ayat itu: ‘Semoga engkau mempercepatkan
kedatangan penyelamatan dan membuatkan ShechinahMu berdiam di atas
gunung-gunung tanaman rempah-rempah (iaitu Moria, seolah-olah diperolehi
daripada mor, “mur”) dan membina semula bait suci dengan cepat pada
zaman ini.’
Ingat bahawa
Shechinah akan berdiam di atas Gunung Kudus pada waktu pemulihan dan tiang api
dan awan akan menetap di atas Sion dan kumpulan-kumpulan Tuhan untuk selamanya
apabila Tuhan membersihkan kekotoran puteri Sion dan menghapuskan segala noda
darah Yerusalem dari tengah-tengahnya dengan roh yang mengadili serta roh yang
membakar (Yesaya 4:2-6).
Ayat terakhir
Kidung ini merupakan suatu panggilan kepada Mesias untuk cepat datang. Ini
ialah pengakhiran sesuai bagi Kidung Agung dan juga bagi Alkitab sendiri (Wahyu
22:20-21). Roh dan Pengantin Perempuan berkata: “Marilah!” (Wahyu 22:17).
Pastinya dia datang segera. Amin. Datanglah, Tuhan Yesus. Kasih karunia Tuhan
Yesus (atau J[eh]oshua) menyertai semua orang kudus. Amin.
q